본문 바로가기

3. 창 밖의 여자 (A Woman Out of A Window) - 창 밖의 여자 (A Woman Out of A Window) - Jo, Young-pil 창가에 서면 (=When standing by the window) 눈물처럼 떠오르는 (=I come to think of) 그대의 흰 손 (=your white hand like tears.) 돌아서 눈 감으면 (=Turning back and closing my eyes) 강물이어라 (=it becomes river water) 한줄기 바람 되어 (=Becoming a spell of wind, and) 거리에 서면, (=Standing on the street,) 그대는 가로등 되어 (=you become a streetlight, and) 내 곁에 머무네 (=stay beside me.) 누가 사랑을 아름.. 더보기
2.하숙생 (A Student Boarder) - 하숙생 (A Student Boarder ) - Choi, Hee-joon 인생은 나그네 길 (=Life is a journey.) 어디서 왔다가 (=Where did it come from and) 어디로 가는 가? (=Where does it go?) 구름이 흘러가듯 (=Like clouds flow,) 떠돌다 가는 길에 (=On my roaming way) 정일랑 두지말자 (=Never leave love) 미련일랑 두지말자 (=Never leave lingering attachment.) 인생은 나그네 길 (=Life is a journey.) 구름이 흘러가듯 (=Like clouds flow,) 정처 없이 흘러서간다 (=Aimlessly, it flows.) 강물이 흘러가듯 (=Like ri.. 더보기
임 종 When you arein the final days of your life, what will you want?생의 마지막 날들이 오면, 그대는 무엇을 원할것인가?Will you hug that college degree in the walnut frame?호두나무 틀 안의 대학 학위를 끌어안을 것인가? Will you ask to be carriedto the garage so you can sit in your car?차고로 데려가 달라고 부탁할 것인가,그대 차에 앉기 위해서?Will you find comfort in reading your financial statement?재무상태 변동표나 읽으며 편안함을 찾을 것인가?Of course not.물론 아니다.What will matter then.. 더보기