추억의팝송번역-Spread Your Wings Queen

라울선생님의추억의팝송해설 2017.08.17 16:08
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.5) (No. 85)

85.Spread Your Wings - Queen
네 날개를 펼쳐라~! - 퀸

Sammy was low,
새미는 우울했다네,
just watching the show,
그냥 쇼만 보면서,
over and over again.
계속 또 계속 보면서.
He knew it was time,
때가 온 걸 알았다네,
he'd made up his mind,
결심을 했다네,
to leave his dead life behind.
자신의 죽어버린 삶은 떠나기로.
His boss said to him,
사장이 말했다네,
"boy, you'd better begin
"애야, 넌 시작해,
to get those crazy notions
그 미친 생각들을
right out of your head.
네 머리에서 걷어내는 거나.
Sammy, who do you think that you are?
새미, 네가 뭐라고 생각하니?
You should have been sweeping,
넌 청소나 하고 있어야 하자나,
up the emerald bar."
에메랄드 바에서."

Spread your wings and fly away,
네 날개를 펼쳐 멀리 날아올라,
fly away, far away.
날아올라, 저 멀리,
Spread your little wings and fly away,
네 작은 날개를 펼쳐 멀리 날아올라,
fly away, far away.
날아올라, 저 멀리,
Pull yourself together,
침착해,
'cause you know you should do better,
왜냐면 넌 더 잘할 수 있다는 걸 아니까,
that's because you're a free man.
왜냐면 넌 자유인이니까.

He spends his evenings alone,
새미는 혼자서 밤을 보낸다네,
in his hotel room.
여관방에서.
Keeping his thoughts to himself,
계속 생각하며,
he'd be leaving soon.
곧 떠나려고 한다네.
Wishing he was miles and miles away,
자기가 멀리 떨어진 곳에 있기만을 바라며,
nothing in this world, nothing,
이 세상 그 무엇도
would make him stay.
그를 잡을 수 없다네.

Since he was small,
어렸을 때부터,
had no luck at all,
지독시리 운도 없고,
nothing came easy to him.
그 무엇도 쉽지 않았다네.
Now it was time,
이제는 때가 되었어,
he'd made up his mind,
새미는 결심을 할 거라네.
this could be my last chance
이게 마지막 기회일지 몰라.
His boss said to him,
사장이 말했다네,
"Now listen boy, you're always dreaming,
"이제 내 말 들어, 넌 항상 꿈만 꾸자나,
you got no real ambition,
넌 야망도 없으니,
you won't get very far.
넌 절대 멀리 가지 못 할 거야.
Sammy, don't you know who you are?
새미, 너 자신을 모르니?
Why can't you be happy
왜 행복해 질 수 없는 거니,
up the emerald bar."
에메랄드 바에서."

(So honey)
(그러니 친구여)
spread you wings and fly away,
네 날개를 펼쳐 멀리 날라 올라,
fly away, far away.
날아올라, 저 멀리.
Spread your little wings and fly away,
네 작은 날개를 펼쳐 멀리 날아올라,
fly away, far away.
날아올라, 저 멀리
Pull yourself together,
침착해,
'cause you know you should do better,
왜냐면 넌 더 잘할 수 있다는 걸 아니까,
that's because you're a free man.
왜냐면 넌 자유인이니까.
come on, honey
자 어서,
(fly with me)
(나랑 날아보자)

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #SpreadYourWings #Queen

- Live Killers-
https://www.youtube.com/watch?v=x0wWVYdN1BA

- Lyrics -
 http://www.youtube.com/watch?v=ZvNQ3WJs_BM

-라울선생님의팝송해설
http://www.youtube.com/watch?v=IA8tkCDe6nM

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Innuendo Queen

라울선생님의추억의팝송해설 2017.08.16 22:10
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.5) (No. 84)

84. Innuendo  (풍 자)
- Queen

While the sun hangs in the sky
해가 중천에 떠있고
and the desert has sand,
사막에 모래가 있는 동안,
While the waves crash
파도가 바다에 부서지고
in the sea and meet the land,
땅을 만나는 동안,
While there's a wind and
바람과 별과
the stars and the rainbow,
무지개가 있는 동안,
Till the mountains crumble
산맥이 부서져
into the plain,
평원이 될 때까지,
Oh, yes,
아, 그래,
we'll keep on trying.
우리는 계속 노력할거야.
Tread that fine line.
저 가는 선을 밟아.
Oh, we'll keep on trying, yeah,
아, 우리는 계속 노력할거야, 그래,
Just passing our time.
그냥 시간을 지나치며.

While we live
우리가 사는 동안
according to race, colour or creed,
인종, 색깔, 교리에 따라,
While we rule
우리가 지배하는 동안,
by blind madness and pure greed,
맹목적인 광기와 단순한 욕심으로
Our lives dictated
삶은 지배를 받지,
by tradition, superstition, false religion,
전통과 미신과 그릇된 종교들에게.
Through the eons,
10억년의 세월을 통해,
and on and on.
계속 그리고 계속 더.
Oh, yes,
아. 그래,
we'll keep on trying.
우리는 계속 노력할거야.
Tread that fine line.
그 가는 선을 밟아.
Oh, we'll keep on trying.
아, 우리는 계속 노력할거야.
'Till the end of time,
시간의 끝까지,
'Till the end of time.
시간의 끝까지.

Through the sorrow
슬픔을 통해,
all through our splendour
영광을 통해,
Don't take offence
화내지 말아줘,
at my innuendo.
나의 풍자에 대해.
You can be
넌 될 수 있자나,
anything you want to be.
네가 원하는 건 뭐든.
Just turn yourself into anything
그냥 스스로를 변화시켜,
you think that you could ever be.
네가 될 수 있다고 여기는 어떤 것에라도.
Be free with your tempo,
자유로워져, 너만의 템포로,
be free, be free
자유로워져, 자유로워져,
Surrender your ego,
너의 자아에 항복해
be free, be free to yourself
자유로워져, 스스로에게
Oooooh -
우 우 후-

If there's a God or any kind of justice
신이나 어떤 정의가 있다면,
under the sky,
이 하늘 아래에
If there's a point,
요지가 있다면,
if there's a reason to live or die,
살거나 죽어야 할 이유가 있다면,
If there's an answer to the questions
질문들에 답이 있다면,
we feel bound to ask.
우리가 물어야만 할 질문들에.
Show yourself -
스스로를 보여 -
destroy our fears -
두려움을 없애 -
release your mask.
마스크를 벗어던져~!
Oh, yes,
아, 그래,
we'll keep on trying.
우리는 계속 노력할거야.
Hey, tread that fine line.
저 가는 선을 밟아.
Yeah, we'll keep on smiling, yeah.
그래, 우리는 계속 웃을거야.
And whatever will be - will be,
그리고 무엇이 되든 - 그 무엇이 되든,
We'll just keep on trying.
우린 계속 노력할 거야.
We'll just keep on trying.
우린 계속 노력할거야.
Till the end of time
시간의 끝까지
Till the end of time
시간의 끝까지
Till the end of time
시간의 끝까지

역: 라 울 선 생

- The Original
https://youtu.be/g2N0TkfrQhY

- 라울선생님의팝송해설
https://www.youtube.com/watch?v=fvdhjpUq5Zg

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #Innuendo #Queen

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Uptown Girl Billy Joel

라울선생님의추억의팝송해설 2017.08.11 16:07
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.5) (No. 83)

83.Uptown Girl (윗동네 소녀 )
- Billy Joel

Uptown girl,
윗동네 소녀,
She's been living
그녀는 살고 있다네,
in her uptown world.
그녀만의 윗동네 세계에서.
I bet she never had a back street guy.
그녀는 뒷골목 녀석을 만났을 리가 없어.
I bet her momma never told her why.
그녀의 엄마는 절대 이유를 말 안해줬을거야.
I'm gonna try.
내가 해 봐야지.

For an uptown girl
윗동네 소녀를 위해,
She's been living
그녀는 살고 있다네,
in her white bread world,
그녀만의 흰 빵의 세계에서,
As long as anyone with hot blood can,
피 뜨거운 누군가 할 수 있는 한,
And now she's looking
그리고 이제 그녀가 찾고 있는 한
for a downtown man,
시내 남자를,
That's what I am
그게 바로 나야.

And when she knows
그리고 그녀가 알 때
what she wants from her time,
뭘 원하는지를, 그녀만의 시간에서,
And when she wakes up
그리고 그녀가 일어나
and makes up her mind,
결정을 할 때,
She'll see I'm not so tough,
난 별로 터프 안하다는 걸 알거야,
Just because I'm in love.
그냥 나는 사랑에 빠져있으니.

With an uptown girl,
윗동네 소녀랑,
You know I've seen her
알다시피 난 그녈 봐왔어,
in her uptown world.
그녀의 윗 동네 세계에서.
She's getting tired
그녀는 지쳐가고 있어,
of her high class toys.
상류층 장난감에.
And all the presents
그리고 모든 선물들에
from her uptown boys.
윗동네 남자애들이 준 선물들에.
She's got a choice.
그녀는 선택한 것이야.
Whoa-oa-oa-oa-oa-oa-
워 워 아~~~
oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa
워 워 아~~~
Whoa-oa-oa-oa-oa-
워 워 아~~~
oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa
워 워 아~~~

Uptown girl,
윗 동네 소녀,
You know I can't afford
넌 알자나 못 사준다는 걸 ,
to buy her pearls.
난 그녀에게 진주도.
But maybe someday
그러나 아마 언젠가
when my ship comes in,
내가 돈 많이 벌면,
She'll understand
그녀는 이해할 거야,
what kind of guy I've been,
내가 어떤 사람이었는지.
And then I'll win.
그러면 난 이길 것이야.

And when she's walking,
그리고 그녀는 걸을 때면,
she's looking so fine.
너무 근사해 보여.
And when she's talking,
그리고 그녀가 말할 땐,
she'll say that she's mine.
내 것이라고 말할 테지.
She'll say
그녀는 말하겠지
I'm not so tough,
내가 안 터프하다고,
Just because I'm in love.
그냥 나는 사랑에 빠져있으니. 

With an uptown girl,
윗동네 소녀와,
She's been living
그녀는 살고 있다네,
in her white bread world.
그녀만의 흰 빵 세계에서.
As long as anyone
누군가가 할 수 있는 한
with hot blood can,
피 뜨거운 누군가가,
And now she's looking
그리고 그녀가 찾는 한
for a downtown man
시내 남자를,
That's what I am.
그게 바로 나야.
Whoa-oa-oa-oa-oa-oa-
워 워 아~~~
oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa
워 워 아~~~
Whoa-oa-oa-oa-oa-
워 워 아~~~
oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa-oa
워 워 아~~~ 

Uptown girl,
윗동네 소녀.
She's my uptown girl.
그녀는 나의 윗동네 소녀야.
Don't you know I'm in love
내가 사랑에 빠진 걸 몰라?
With an uptown girl?
윗동네 소녀와?
My uptown girl,
나의 윗동네 소녀,
Don't you know I'm in love
내가 사랑에 빠진걸 몰라?
With an uptown girl?
윗동네 소녀와?
My uptown girl,
나의 윗동네 소녀,
Don't you know I'm in love
내가 사랑에 빠진 걸 몰라?
With an uptown girl?
윗동네 소녀와?
My uptown girl,
나의 윗동네 소녀여,
Don't you know I'm in love
내가 사랑에 빠진 걸 몰라?
With an uptown girl?
윗동네 소녀와?
My uptown girl.
나의 윗동네 소녀.

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #UptownGirl #BillyJoel

- The Original  -
https://www.youtube.com/watch?v=hCuMWrfXG4E

- 라울 선생님의 팝송 해설
http://www.youtube.com/watch?v=BXiVkMkKKjo

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-You Give Love A Bad Name Bon Jovi

라울선생님의추억의팝송해설 2017.08.11 13:50
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.5) (No. 82)

82.You Give Love A Bad Name
(넌 사랑이란 이름을 더렵혀 )
- Bon Jovi

Shot through the heart
가슴이 총 맞은 듯.
And you're to blame
그래 비난받을 건.
Darling, you give love a bad name
그대여, 넌 사랑의 이름을 더럽혀
An angel's smile
천사의 미소
is what you sell
넌 팔지만,
You promised me heaven
내게 천국을 약속해 주고선,
And put me through hell.
날 지옥에 처넣어. 
Chains of love
사랑이란 사슬이
got a hold on me.
날 잡았었지,
When passion's a prison,
열정이란 감옥일 때,
You can't break free.
넌 도망 못 가.

Oh, you're a loaded gun, yeah
아, 넌 장전된 총, 그래.
Oh, there's nowhere to run.
아, 도망갈 데 없어.
No one can save me.
날 구해줄 이도 없어.
The damage is done.
상처는 다 되었으니.
Shot through the heart.
가슴이 총 맞은 듯.
And you're to blame
그래서 비난받을 건 너 일뿐.
You give love a bad name (Bad name)
넌 사랑의 이름을 더렵혀.
I play my part and
난 내 역할을,
you play your game.
넌 게임을.
You give love a bad name (Bad name)
넌 사랑의 이름을 더렵혀.
You give love a bad name
넌 사랑의 이름을 더렵혀.

Paint your smile
미소엔 색칠
on your lips,
네 입술의 미소에,
Blood red nails
피처럼 붉은 손톱
on your fingertips,
네 손가락 끝엔
A school boy's dream,
한 남학생의 꿈인 너는,
you act so shy.
그렇게 수줍게 행동하지만,
Your very first kiss
너의 첫 키스는
was your first kiss goodbye.
작별의 키스였을 뿐.
Oh, you're a loaded gun, yeah
아, 넌 장전된 총, 그래.
Oh, there's nowhere to run.
아, 도망갈 데도 없어.
No one can save me.
날 구해줄 이도 없어.
The damage is done.
상처는 다 되었으니.

Shot through the heart.
가슴이 총 맞은 듯.
And you're to blame
그래서 비난받을 건 너 일뿐.
You give love a bad name (Bad name)
넌 사랑의 이름을 더렵혀.
I play my part and
난 내 역할을,
you play your game.
넌 게임을.
You give love a bad name (Bad name)
넌 사랑의 이름을 더렵혀.
You give love a bad name
넌 사랑의 이름을 더렵혀.

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #YouGiveLoveABadName
#BonJovi 

 - Music Video -
http://www.youtube.com/watch?v=KrZHPOeOxQQ

- 라울선생님의팝송해설
http://www.youtube.com/watch?v=hUZJHyjyM7I

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Life Is Real Queen

라울선생님의추억의팝송해설 2017.08.10 20:36
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.5) (No. 81)

81.Life Is Real (Song For Lennon)
(삶은 현실이야-존 레논을 위한 곡)
- Queen

Guilt stains on my pillow
죄가 내 베게를 얼룩지게 해.
Blood on my terraces,
내 테라스에 묻은 피,
Torsos in my closet,
내 벽장 속의 흉상들
Shadows from my past,
과거의 내 그림자들,
Life is real,
삶은 현실,
life is real,
삶은 현실,
Life is real,
삶은 현실,
so real.
너무나 현실이야.

Sleeping is my leisure.
자는 게 나의 여가야.
Waking up in a minefield,
지뢰밭에서 깨어나,
Dream in just a pleasure dome.
꿈꿔, 그저 즐거운 둥근 천장 안에서.
Love is a roulette wheel.
사랑은 그저 룰렛 바퀴일 뿐.
Life is real,
삶은 현실,
life is real,
삶은 현실,
Life is real,
삶은 현실,
oh, yeah.
아, 그래

Success is my breathing space.
성공만이 내가 숨 쉴 공간이야.
I brought it on myself.
난 성공을 샀어, 스스로에게.
I will price it,
난 성공을 살 것이고,
I will cash it,
돈으로 바꿀 것이고,
I can take it
가질 수도
or leave it.
버릴 수도.

Loneliness
외로움만이
is my hiding place.
나의 숨을 곳이지.
Breast feeding myself,
나를 먹이는 가슴 속.
What more can I say?
무슨 말을 더 하겠어?
I have swallowed the bitter pill.
난 쓰라린 알약을 삼켰어.
I can taste it,
난 맛볼 수 있어,
I can taste it.
난 맛볼 수 있어.
Life is real,
삶은 현실,
life is real,
삶은 현실,
Life is real.
삶은 현실이야.

Music
음악만이
will be my mistress.
나의 애인이야.
Loving like a whore,
창녀처럼 사랑하며,
Lennon is a genius.
레논은 천재야.
Living in every pore,
땀구멍 속에서만 살며,
Life is real,
삶은 현실,
life is real,
삶은 현실,
Life is real,
삶은 현실,
so real.
너무나 현실이야.
Life is cruel,
삶은 잔인해,
life is a bitch,
삶은 불쾌한 것,
Life is real,
삶은 현실,
so real.
너무나 현실이야.

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #LifeIsReal
#SongForLennon #Queen #FreddieMerciry 

- The Original
http://www.youtube.com/watch?v=4AY9N04K5m4

- 라울선생님의팝송해설
https://www.youtube.com/watch?v=pja1-tN7jYs

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

오늘부터 제5권곡 나눔 시작

라울선생님의추억의팝송해설 2017.08.09 13:01
From Today these songs on my Vol.5 will start.
오늘부터 #라울선생님의추억의팝송번역 총 15권중
 5권 곡 나눔 시작됩니다.

http://mbook.interpark.com/shop/product/detail?prdNo=210030318&bid1=NMB_SEARCH&bid2=ebook&bid3=01

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-The Prophet's Song Queen

라울선생님의추억의팝송해설 2017.08.09 11:38
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.4) (No. 80)

80. The Prophet's Song (선지자의 노래)
- Queen

Oh, oh, people of the earth,
아, 아, 지상의 인간들이여,
Listen to the warning, the seer, he said,
선지자의 경고를 들을지어다.
Beware the storm that gathers here.
주의하라, 여기 모이는 폭풍우를.
Listen to the wise man.
들으라, 현자의 말을.
I dreamed I saw on a moonlit stair,
난 꿈꿨다네, 내가 달빛 계단에서 봤다오,
Spreading his hand
뻗쳐지는 그의 손을
on the multitude there.
거기 군중들에게 .
A man who cried
사랑에 우는 어느 사람은,
for a love gone stale,
김빠져 있다네.
And ice cold hearts
자선 단체의 얼음장 같은 마음은,
of charity bare.
텅 비어 있다네.

I watched
난 응시했다네,
as fear took the old men's gaze,
두려움이 늙은이들의 시선을 잡아버렸을 때,
Hopes of the young in troubled graves.
젊은이들의 신음하는 무덤 속 희망들을.
'I see no day' I heard him say,
'낮이 보이지 않아' 란 그의 말을 들었네,
So grey is the face of every mortal.
그래서 회색은 모든 죽을 이들의 얼굴.
Oh, oh, people of the earth!
오, 지상의 인간들이여!
'Listen to the warning' the prophet, he said.
'경고를 들을 지어다' 선지자가 말씀하셨다네.
For soon the cold of night will fall
왜냐면,곧 추운 밤이 지니,
Summoned by your own hand.
당신의 손으로 불러 낸 밤을.

Ah, ah children of the land
아, 지상의 아이들이,
Quicken to the new life, take my hand,
새 삶에 생기를 주나니, 내 손을 잡으라.
Fly and find the new green bough.
날아올라 새 녹색의 가지를 찾으라.
Return like the white dove.
되돌아오라, 흰 비둘기처럼.
He told of death
그는 말했다네, 죽음이란
as a bone white haze.
뼈처럼 흰 아지랑이 같다고.
Taking the lost and the unloved babe,
잃어버린 사랑받지 못한 아기를 가지며,
Late too late all the wretches run.
철면피들이 도망하기엔 너무 늦었다네.
These kings of beasts
이런 야수의 왕들은
now counting their days
죽을 날을 세고 있는 것.

From mother's love is the son estranged
어머니의 사랑에서 아들은 멀어졌다네.
Married his own his precious gain.
그의 돈과 결혼했다네.
The earth will shake in, two will break.
지구는 흔들려서 두 조각이 될 거라네.
And death all round will be your dowry.
주위의 모든 죽음이 당신의 지참금이 된다네.
Oh, oh, people of the earth.
오, 오, 지상의 인간들이여,
Listen to the warning the seer he said,
선지자의 경고를 들을지어다.
For those who hear and mark my words,
내 말들을 듣고 새기는 이들에게 주는 경고를.
Listen to the good plan.
선지자의 좋은 계획을 들을지어다.

 Oh, oh, oh, oh,
아, 아, 아, 아,
and two by two my human zoo,
두 명 씩 짝지은 나의 인간 동물원.
They'll be running for to come,
그들은 오려고 뛸 것이라네,
Running for to come out of the rain.
비를 피하려고 뛴다네.
Oh, flee for your life.
아, 달아나 당신의 삶을 위해.
Who heed me,
날 누가 숨기는 가,
not let all your treasure make you.
당신의 모든 보물이 널 만들지 말지어다.
Oh, fear for your life
오, 너의 삶에 대한 두려움.
Deceive you,
널 속이면,
not the fires of hell will take you,
지옥의 불이 널 취하지 않을 것이야,
Should death await you.
네가 죽는다면.

Ah, people can you hear me?
아, 인간들이여, 내 말을 들리나?
And now, I know and now I know,
그리고 지금, 나는 안다네, 지금 나는 안다네.
And now I know and now I know
그리고 지금 난 안다네, 난 지금 안다네,
That you can hear me.
당신이 내 말을 들을 수 있다는 걸.
And now I know and now I know
지금 난 안다네. 지금 난 안다네.
And now I know Now I know
지금 난 안다네. 지금 난 안다네.
Now I know now I know
지금 난 안다네. 지금 난 안다네.
Now I know now I know
지금 난 안다네. 지금 난 안다네.
Now I know
지금 난 안다네.
The earth will shake in, two will break
지구는 흔들리고, 두 조각날 것이라네.
Death all around around around around
주변의 모든 죽음들. 주변의,주변의, 주변의
Around around around around
Now I know now I know
지금 난 안다네. 지금 난 안다네.
Now I know now I know
지금 난 안다네. 지금 난 안다네.
Now I know now I know
지금 난 안다네. 지금 난 안다네.
Now I know now I know
지금 난 안다네. 지금 난 안다네.
Now I know now I know
지금 난 안다네. 지금 난 안다네.
Now I know
지금 난 안다네.
Wo wo wo wo wo wo wo wo wo
워 우 워 우 워 우 워 우 워 우

Listen to the wise,
현자의 말을 들으라.
Listen to the wise,
현자의 말을 들으라.
Listen to the wise.
현자의 말을 들으라.
Listen to the wise,
현자의 말을 들으라.
Listen to the wise man.
현자의 말을 들으라.
Come Here (I - You)
이리 와 ( 나랑 너)
Come Here (I - You)
이리 와 ( 나랑 너)
Come Here (I - You)
이리 와 ( 나랑 너)
Come Here (I - You)
이리 와 ( 나랑 너)
Listen to the man
현자의 말을 들으라.
listen to the man
현자의 말을 들으라.
listen to the man listen
현자의 말을 들으라.
to the mad man
그 미친 사람의 말을 들으라.
God gave you grace
신은 당신에게 주었다네,
to purge this place.
당신의 장소를 깨끗이 할 영광을.
And peace all around
그리고 주변의 평화가
may be your fortune
당신의 행운이 될 것이라네.
Oh oh children of the land
아, 이 땅의 아이들이여,
Love is still the answer,
사랑이 여전히 답이니,
take my hand.
나의 손을 잡으라.
The vision fades a voice I hear.
비전은 약하게 만든다네, 내가 듣는 목소리를.
Listen to the madman!
미친 사람 말을 들으라!
But still I fear and still I dare not
그러나 여전히 난 두렵고 여전히 감히
Laugh at the madman!
그 미친 사람을 비난하지 못한다네!

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서  #영어의도
#영어혁명제국 #TheProphetsSong #Queen

The Original 
http://youtu.be/iZjjsrn9FY4

- 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/ygyz6S1UFOQ

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Back Chat Queen

라울선생님의추억의팝송해설 2017.08.07 11:48
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.4) (No. 79)

79. Back Chat  (말대꾸 ) - Queen

Yeah 
그래
Get back get back
앙갚음해, 앙갚음 해
Back Chat, Back Chat,
말대꾸, 말대꾸 
You burn all my energy 
당신이 내 모든 에너지를 소진해.
Back Chat Back Chat 
말대꾸, 말대꾸,
Criticizing all you see,
보는 모든 걸 비판하며,
Back Chat Back Chat 
말대꾸, 말대꾸
Analysing what I say.
내 말을 분석하고 있어. 
And you always get your way.
그리고 당신은 항상 제 마음대로지.
Oh, yeah, 
아, 그래, 
see what you've done to me.
당신이 내게 한 짓을 봐.
Back Chat, Back Chat 
말대꾸, 말대꾸,
You're driving me insane.
당신은 날 미치게 만들지. 
Survival to the end,
끝까지 가는 살아남기지. 
knock you down, 
당신은 때려눕혀도 
you come again.
다시 오자나.
Talk back, talk back.
말대꾸, 말대꾸,
you've got me on the rack.
당신은 날 힘들게 하지.
Twisting every word I say,
내 모든 말에 얼굴을 찡그리며, 
Wind me up and get your way.
날 긴장시키고 당신 식대로지.

Fat chance I have of making a romance.
가능성 희박해, 낭만을 만들기에는.
If I'm ever gonna win, 
내 만약 이기려고 하면, 
get the last word in, 
마지막 말을 끼워 넣지,
Take it from there.
그 말 가져가
Twisting every word I say,
내 모든 말에 얼굴을 찡그리며, 
Wind me up and let me play.
날 긴장시키고 날 놀게 해.
Back Chat, Back Chat, 
말대꾸, 말대꾸,
You burn all my energy.
내 에너질 다 소진시켜. 
Back Chat, Back Chat,
말대꾸, 말대꾸, 
Criticizing all you see,
당신이 보는 걸 다 비판하며, 
Back Chat Back Chat 
말대꾸, 말대꾸,
Analysing what I say,
내 말하는 걸 분석하며, 
And you always get your way.
그리고는 당신은 항상 당신 식대로만 .

Come on now
이리 와 이제.
Wake up, stand up 
깨어나, 일어나 
and drag yourself on out.
스스로를 끌고나가.
Get down, get ready,
내려와서, 준비해서, 
Scream and shout,
비명 지르고는 외쳐. 
Back off, be cool.
뒤로 물러나 쿨 해져. 
And learn to change your ways.
그리고 배워, 당신 방식 바꾸는 걸. 
'Cause you're talking in your sleep.
왜냐하면 자면서도 말하자나.
And you're walking in a daze.
그리고 멍하게 걷고 있자나.
Don't push your luck.
운에 맡기지마.
I'm ready to attack,
난 공격할 준비가 되어있어,
'Cause when I'm trying to talk to you,
왜냐하면 내 당신에게 말하려 애쓸 때, 
All you do is just talk back.
당신은 그저 말대꾸만 하면 되.
You stand so tall 
당신은 그렇게 준비 잘 되어있지만,
you don't frighten me at all.
날 전혀 겁주진 않아.
Don't talk back. don't talk back.
말대꾸 그만. 말대꾸 그만. 
Don't talk back. just leave me alone.
말대꾸 그만. 날 좀 내버려 둬.

Back Chat, Back Chat,
말대꾸, 말대꾸 
You burn all my energy 
당신이 내 모든 에너지를 소진해.
Back Chat Back Chat 
말대꾸, 말대꾸,
Criticizing all you see,
보는 모든 걸 비판하며,
Back Chat Back Chat 
말대꾸, 말대꾸
Analysing what I say.
내 말을 분석하고 있어. 
And you always get your way.
그리고 당신은 항상 제 마음대로지.

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #BackChat #Queen 

  The Original 
http://youtu.be/y6QGP0OUaV4

- 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/hxk-9wgcUWk

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-For The Good Times Elvis Presley

라울선생님의추억의팝송해설 2017.08.05 10:12
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.4) (No. 77)

77. For The Good Times (좋은 때를 위해 )
- Elvis Presley

Don't look so sad,
슬퍼 보이지마,
I know it's over
끝난 걸 아니.
But life goes on, and
그러나 생은 계속되고,
this old world will keep on turning
이 옛날 세계는 계속 돌아갈거니.
Let's just be glad
그냥 기뻐하자,
we had some time to spend together.
우리 함께 할 시간 가졌음을.
There's no need to watch
볼 필요는 없어
the bridges that we're burning.
우리가 태우고 있는 다리를.

Lay your head
머리를 뉘어
upon my pillow
내 베게 위에.
Hold your warm and tender body
따뜻하고 부드러운 너의 몸을
close to mine.
내 몸 가까이.
Hear the whisper of the raindrops
빗방울의 속삭임을 들어,
falling soft against the window.
내 창문에 부드럽게 떨어지는 소리를.
And make believe
그리고 척을 해줘
you love me one more time.
나를 한 번 더 사랑하는 척을.
For the Good times,
좋은 때를 위해,

I'll get along,
난 잘 지낼 것이고,
you'll find another.
너는 다른 사람 찾겠지.
And I'll be here
그리고 난 여기 있을 거야,
if you should find you ever need me.
혹시 내가 필요함을 네가 알까봐.
Don't say a word
한마디도 하지 마,
about tomorrow or forever.
내일이나 영원에 대해.
There'll be time enough
슬플 때가 있겠지,
for sadness when you leave me
네가 날 떠나면.
Lay your head
머리를 뉘어
upon my pillow
내 베게 위에.
Hold your warm and tender body
따뜻하고 부드러운 너의 몸을
close to mine.
내 몸 가까이.
Hear the whisper of the raindrops
빗방울의 속삭임을 들어,
falling soft against the window.
내 창문에 부드럽게 떨어지는 소리를.
And make believe
그리고 척을 해줘
you love me one more time.
나를 한 번 더 사랑하는 척을.
For the Good times,
좋은 때를 위해,

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #영어로쓴연애편지
#ForTheGoodTimes #ElvisPresley

 - The Original 
http://youtu.be/c7LP1CkosjE

- 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/0gNvAKRWwYc

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-They Don't Care About Us Michael Jackson

라울선생님의추억의팝송해설 2017.08.04 01:38
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.4) (No. 76)

76. They Don`t Care About Us
(사람들 우리 신경 안 써)
- Michael Jackson

Skin head
스킨 헤드
Dead head
죽은 머리
Everybody Gone
모두 가버렸어
bad Situation, Aggravation,
모두의 잘못된 상황, 약올림,
Everybody, Allegation, In the suite,
모두, 진술, 호텔 스위트 룸에서,
On the news, Everybody
뉴스에는 모든 이가,
Dog food, Bang bang, Shock dead
개 밥, 탕 탕, 충격으로 죽어,
Everybody's Gone mad
모두가 미쳐.
All I wanna say is that
내 말하고 싶은 건
They don't really care about us.
사람들 우리 신경 안 써.
All I wanna say is that
내 말하고 싶은 건
They don't really care about us.
사람들 우리 신경 안 써.

Beat me, Hate me.
때려 날, 미워해 날.
You can never Break me.
날 절대 깰 수 없어.
Will me, Thrill me,
내가 날 스릴 있게 할 텐가,
You can never Kill me.
널 절대 날 못 죽여.
Jew me, Sue me,
날 속여, 날 고소해,
Everybody, Do me, Kick me,
모두, 내게 해, 날 차,
Kike me,
날 유대인으로 만들어.
Don't you Black or white me.
넌 날 까맣거나 희게 하지 않니?
All I wanna say is that
내 말하고 싶은 건
They don't really care about us.
사람들 우리 신경 안 써.
All I wanna say is that
내 말하고 싶은 건
They don't really care about us.
사람들 우리 신경 안 써.

Tell me
말해 줘
what has become of my life.
뭐가 내 인생이 되어버렸는지를.
I have a wife and
날 사랑하는 부인과
two children who love me.
자식 둘이 있어.
I'm a victim of police brutality, now.
난 경찰의 잔인함의 희생자야, 지금.
I'm tired of being the victim of hate,
난 싫증났어 증오의 희생자가 되는 데에,
You're raping me of my pride.
넌 내 존심마저 강탈해 가는군.
Oh, for God's sake,
오, 이런,
I look to heaven
난 하늘에 의지해,
to fulfill its prophecy.
하늘의 계시를 채우려.
Set me free.
날 놓아줘.

Skin head, Dead head,
스킨 헤드, 죽은 머리,
Everybody Gone bad.
모두가 상해 버렸어.
Trepidation, Speculation,
공포, 추측,
Everybody, Allegation.
모든 사람, 진술
In the suite, On the news, Everybody
호텔 스위트룸에서, 뉴스에서, 모든 이가,
Dog food, Black man, Black mail
개 밥, 흑인, 공갈
Throw the brother In jail.
그 형제를 유치장에 처넣어.
All I wanna say is that
내 말하고 싶은 건
They don't really care about us.
사람들 우리 신경 안 써.
All I wanna say is that
내 말하고 싶은 건
They don't really care about us.
사람들 우리 신경 안 써.

Tell me
말해줘,
what has become of my rights.
뭐가 내 권리가 되어버렸는지.
Am I invisible
내가 안 보여,
'cause you ignore me?
날 무시하니까?
Your proclamation
당신의 성명이
promised me free liberty, now.
내게 자유를 약속 했었자나, 이제.
I'm tired of being the victim of shame.
나는 싫증났어, 수치스러움의 희생양인 게.
They're throwing me
사람들은 날 집어넣어 버려
in a class with a bad name.
평판 나쁜 계층에.
I can't believe
난 못 믿겠어,
this is the land from which I came.
이것이 내가 온 땅인지.
You know I really do hate to say it.
알다시피 그런 말하기 정말 싫어.
The government don't wanna see.
정부는 보고 싶어 하지 않자나.
But if Roosevelt was livin',
그러나 루즈벨트 대통령이 살아 있다면,
he wouldn't let this be, no no.
이렇게 놔두진 않을거야, 안돼, 안돼.

Skinhead, Deadhead,
스킨 헤드, 죽은 머리,
Everybody, Gone bad, Situation
모두, 상해버려, 상황
Speculation, Everybody, Litigation
추측, 모두, 소송,
Beat me, Bash me,
날 때려, 세게 때려,
You can never Trash me,
절대 날 쓰레기 취급할 수 없어,
Hit me, Kick me,
날 때려, 날 차.
You can never get me.
넌 절대 날 얻을 수 없어.
All I wanna say is that
내 말하고 싶은 건
They don't really care about us.
사람들 우리 신경 안 써.
All I wanna say is that
내 말하고 싶은 건
They don't really care about us.
사람들 우리 신경 안 써.

Some things in life
인생에 어떤 것들을
they just don't wanna see.
사람들은 보고 싶어 하지 않자나.
But if Martin Luther was living
그러나 마틴 루터 킹이 살아있다면,
He wouldn't let this be.
이렇게 놔두진 않을 것.
Skin head, Dead head
스킨 헤드, 죽은 머리
Everybody Gone bad
모든 이들, 잘못 된 상황,
Situation, Segregation
인종 차별,
Everybody, Allegation,
모든 이들, 진술,
In the suite, On the news,
호텔 스위트룸에서, 뉴스에는,
Everybody, Dog food,
모든 이들, 개 밥,

Kick me, Kike me.
날 차, 날 유대인 취급해.
Don't you Wrong or right me?
날 틀리거나 바르게 안 하는가?
All I wanna say is that
내 말하고 싶은 건
They don't really care about us
사람들 우리 신경 안 써.
All I wanna say is that
내 말하고 싶은 건
They don't really care about us
사람들 우리 신경 안 써.
All I wanna say is that
내 말하고 싶은 건
They don't really care about us
사람들 우리 신경 안 써.
All I wanna say is that
내 말하고 싶은 건
They don't really care about
사람들 우리 신경 안 써.
All I wanna say is that
내 말하고 싶은 건
They don't really care about
사람들 우리 신경 안 써.
All I wanna say is that
내 말하고 싶은 건
They don't really care about us.
사람들 우리 신경 안 써.

역: 라 울 선 생

#라울선생님의영문법교과서
#라울선생님의추억의팝송번역 #영어의도
#영어혁명제국 #TheyDontCareAboutUs
#MichaelJackson

 - The Original 
http://youtu.be/rgKkIci_f1U

- 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/9VeXp8UAol4

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님


티스토리 툴바