추억의팝송번역-We Are The Champions Queen

라울선생님의추억의팝송해설 2017.09.25 20:38
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.6) (No. 117)

117.We Are The Champions (우리가 챔피언)
- Queen

I've paid my dues.
나는 내 의무를 다 했지.
Time after time,
여러 번
I've done my sentence,
난 형기를 마쳤지만,
But committed no crime.
죄는 짓지 않았다네.
And bad mistakes,
그리고 나쁜 실수들,
I've made a few,
내가 한 몇 개 실수들이라면,
I've had my share of sand
내 몫의 모래를
kicked in my face.
얼굴에 차 버렸지만,
But I've come through.
난 끝까지 해냈다네.
(And we mean to go on
그리고 우리는 계속해서
and on and on and on)
(나아 갈 거라네)
We are the champions,
우리가 챔피언,
my friends.
친구들이여.
And we'll keep on
우리는 계속
fighting till the end.
싸울 것이라네, 끝까지.
We are the champions,
우리가 챔피언,
We are the champions.
우리가 세계 챔피언이야.
No time for losers
패배자에게 시간은 없다네,
'cause we are the champions
왜냐면 우리가 챔피언이니까.
Of the world!
세상의 챔피언!

I've taken my bows,
난 갈채에 대해 인사했고,
And my curtain calls.
관객들 앞으로 나아갔다네.
You brought me fame
여러분들이 내게
and fortune and everything
명예와 부와
that goes with it.
모든 걸 줘서,
I thank you all.
다들 고맙다네.
But it's been no bed of roses.
그러나 마냥 편하진 않다네.
No pleasure cruise.
기쁜 순항이란 없으니.
I consider it a challenge
난 생각한다네, 그것은 도전이라고,
before the whole human race.
전 인류 앞에 서 있는 도전.
And I ain't gonna lose.
그리고 난 지지 않을 거라네.
We are the champions, my friends.
우리가 챔피언, 친구들이여.
And we'll keep on
우리는 계속
fighting till the end.
싸울 것이라네, 끝까지.
We are the champions,
우리가 챔피언,
We are the champions
우리가 챔피언이야.
No time for losers
패배자에게 시간은 없다네,
'cause we are the champions
왜냐면 우리가 챔피언이니까.
Of the world!
세상의 챔피언!

We are the champions, my friends.
우리가 챔피언, 친구들이여.
And we'll keep on
우리는 계속
fighting till the end.
싸울 것이라네, 끝까지.
We are the champions,
우리가 챔피언,
We are the champions
우리가 챔피언이야.
No time for losers
패배자에게 시간은 없다네,
'cause we are the champions
왜냐면 우리가 챔피언이니까.
Of the world!
세상의 챔피언!

역: 라 울 선 생

-The Original
https://youtu.be/Ev4pwFMaZQc

- 라울선생님의팝송해설
https://www.youtube.com/watch?v=CvPAA1XwZfY

  #라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#라울선생님의프리미엄원어민영어
#라울선생님의프리미엄아이몰쇼핑
http://www.imall7.com/raoul
#WeAreTheChampions #Queen

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-We Will Rock You Queen

라울선생님의추억의팝송해설 2017.09.24 13:12
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.6) (No. 116)

116. We Will Rock You
(우리가 당신을 흔들어주겠소)
- Queen

Buddy you're a boy,
친구, 넌 남자니,
Make a big noise playing in the street.
한번 큰 시끄럽게 해봐, 길거리에서 놀면서.
Gonna be a big man some day.
큰 인물이 될 거야, 언젠가.
You got mud on your face, big disgrace.
네 얼굴에 진흙을 묻혔으니. 참 치욕적이군.
Kicking your can all over the place
깡통을 차면서, 이리저리.
We will, we will rock you.
우리가 당신을 흔들어주겠소,
We will, we will rock you.
우리가 당신을 흔들어주겠소.

Buddy, you're a young man, hard man,
친구, 넌 젊고 센 남자니,
Shoutin' in the street
거리에서 소리치고 있으니,
Gonna' take on the world some day.
세상을 떠 맡을거야, 언젠가.
You got blood on your' face.
네 얼굴에 피를 묻혔으니.
You big disgrace
넌 참 치욕적이군.
Wavin' your banner all over the place
승리의 깃발을 흔들며, 여기 저기.
we will, we will rock you Singing
우리가 당신을 흔들어 주겠소,
We will, we will rock you
우리가 당신을 흔들어 주겠소,

Buddy you're an old man, poor man
친구, 넌 늙고 가난한 인간이니,
Pleading with your eyes
네 눈으로 애원하고 있으니,
Gonna make you something some day.
뭔가를 만들어 줄거야, 언젠가
You got mud on your face, big disgrace
네 얼굴에 진흙을 묻혔으니. 참 치욕적이군.
Somebody had better
누가 널 집으로
put you back into your place
보내 주는 게 더 낫겠어.
we will, we will rock you Singing
우리가 당신을 흔들어 주겠소,
We will, we will rock you
우리가 당신을 흔들어 주겠소,
Everybody We will, we will rock you
다같이, 우리가 당신을 흔들어 주겠소,
We will, we will rock you!
우리가 당신을 흔들어 주겠소,

역: 라 울 선 생

-The Original
https://youtu.be/-tJYN-eG1zk

- 라울선생님의팝송해설
https://www.youtube.com/watch?v=dD-b2LrEYg0

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#라울선생님의프리미엄원어민영어
#라울선생님의프리미엄아이몰쇼핑
http://www.imall7.com/raoul
#WeWillRockYou #Queen 

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Living On A Prayer Bon Jovi

라울선생님의추억의팝송해설 2017.09.20 08:44
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.6) (No. 113)

113. Living On A Prayer  (기도로 살며)
- Bon Jovi

Once upon a time,
어느 옛날,
Not so long ago,
그리 오래 되지 않았을 때,
Tommy used to work
토미는 일했다네,
on the docks.
조선소에서,
Union's been on strike.
노조는 파업을 했다네.
He's down on his luck,
그는 운이 나빴다네,
it's tough,
힘들었다네,
So tough.
너무 힘들었다네.
Gina works the diner all day,
지나는 일한다네, 간이식당에서 하루 종일,
Working for her man,
그녀의 남자를 위해 일하며,
She brings home her pay for love,
번 돈을 다 집에 가져 온다네, 사랑을 위해,
Mmm, for love.
사랑을 위해.

She says we've got to hold on
그녀는 말한다네, 우리는 꼭 쥐고 있어야 해,
to what we've got.
지금 가진 것을.
It doesn't make a difference
달라질 건 없는데
if we make it or not.
우리가 성공하든 못하든.
We've got each other,
우리에겐 서로가 있고,
and that's a lot for love.
그 의미는 큰 거자나, 사랑을 위해선.
We'll give it a shot.
우리 해 보는 거야.

Oh, we're halfway there,
우리는 반쯤 와 있어,
Whoa-oh, livin' on a prayer.
기도로 살면서.
Take my hand,
내 손을 잡아,
we'll make it,
우린 성공할 거야,
I swear,
난 맹세해,
Whoa-oh, livin' on a prayer.
기도로 살면서.

Tommy's got his six string in hock.
토미는 여섯 바늘이나 꿰맸네, 무릎 관절에.
Now he's holding in
이제 그는 참고 있다네,
what he used to make it.
그가 해냈던 것에.
talk so tough,
거칠게 말하네.
Mmm, it's tough.
그건 거칠어.
Gina dreams of running away.
지나는 도망가는 꿈을 꾼다네.
She cries in the night,
그녀는 밤새 울고,
Tommy whispers,
토미는 속삭이지,
Baby, it's okay,
그대여, 괜찮아,
Someday.
언젠가는.

We've got to hold on
우리는 꼭 쥐고 있어야 해,
to what we've got.
지금 가진 것을.
It doesn't make a difference
달라질 건 없는데
if we make it or not.
우리가 성공하든 못하든.
We've got each other,
우리에겐 서로가 있고,
and that's a lot for love.
그 의미는 큰 거자나, 사랑을 위해선.
We'll give it a shot.
우리 해 보는 거야.

Oh, we're halfway there,
우리는 반쯤 왔자나,
Whoa-oh, livin' on a prayer.
기도로 살면서.
Take my hand,
내 손을 잡아,
we'll make it,
우린 성공할 거야,
I swear,
난 맹세해,
Whoa-oh, livin' on a prayer.
기도로 살면서.
livin' on a prayer.
기도로 살면서.
Ooh, we got to hold on,
우리는 꼭 쥐고 있어야 해,
Ready or not,
준비됐든 아니든,
You live for the fight,
넌 싸움을 위해 살자나,
when that's all that you've got,
그게 네가 가진 전부일 때,
Oh, we're halfway there,
우리는 반쯤 왔자나,
Whoa-oh, livin' on a prayer.
기도로 살면서.
Take my hand,
내 손을 잡아,
we'll make it,
우린 성공할 거야,
I swear,
난 맹세해,
Whoa-oh, livin' on a prayer.
기도로 살면서.

역 : 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#라울선생님의프리미엄원어민영어
#라울선생님의프리미엄아이몰쇼핑
#LivingOnAPrayer  #Bonjovi

- The Original
https://youtu.be/lDK9QqIzhwk

라울선생님의팝송해설
https://www.youtube.com/watch?v=18xEai7fDuo

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

산드라 목걸이

라울선생님의추억의팝송해설 2017.09.20 07:40
산드라목걸이

#18k #몰리즈 #산드라목걸이 #프리미엄
#라울선생님의프리미엄아이몰쇼핑

프리미엄몰 -
http://www.imall7.com/raoul/product/1331875

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-I Want To Break Free Queen

라울선생님의추억의팝송해설 2017.09.19 21:53
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.6) (No. 112)

112. I Want To Break Free ( 도망가고 싶어 )
- Queen

I want to break free.
도망가고 싶어라.
I want to break free.
도망가고 싶어라.
I want to break free from your lies.
도망가고 싶어, 너의 거짓말들로부터.
You're so self-satisfied,
그댄 너무 자기만족,
I don't need you.
너 따윈 필요 없어.
I've got to break free.
난 도망가야 해.
God knows, God knows
신만이 알아, 신만이 알아
I want to break free.
내 도망가고 싶다는 걸.

I've fallen in love.
난 사랑에 빠졌어.
I've fallen in love
난 사랑에 빠졌어,
for the first time.
내 생에 처음으로.
And this time
그리고 이제 난 알아,
I know it's for real.
그것이 진짜란 걸.
I've fallen in love, yeah.
난 사랑에 빠졌어, 그래.
God knows, God knows
신만이 알아, 신만이 알아,
I've fallen in love.
내가 사랑에 빠진 걸.

It's strange but it's true.
이상하지만 사실이야.
I can't get over the way
난 놀라, 너처럼
you love me like you do.
날 사랑하는 방식에.
But I have to be sure
허나 난 확실히 해야 해,
when I walk out that door.
문 밖을 나설 때.
Oh, how I want to be free, baby.
얼마나 내가 도망가고 싶은지,
Oh, how I want to be free,
얼마나 내가 도망가고 싶은지,
Oh, how I want to break free.
얼마나 내가 도망가고 싶은지,

But life still goes on.
허나 인생은 여전히 진행형.
I can't get used to,
난 익숙해 질 수 없어,
living without, living without,
혼자 사는 것에, 혼자 사는 것에,
Living without you by my side.
너 없는 삶을 사는 것에, 내 곁에.
I don't want to live alone, hey.
난 혼자 살기 싫어.
God knows, got to
신만이 알아, 혼자
make it on my own.
살아가야 한다는 걸.
So, baby, can't you see
그러니 그대여, 안 보여?
I've got to break free.
난 도망가야 해,
I've got to break free.
난 도망가야 해,
I want to break free, yeah.
난 도망가고 싶어,
I want, I want, I want,
난 원하고, 원하고, 원해,
I want to break free.
난 도망가고 싶어.

주 :
"I Want to Break Free"는
영국의 록 밴드 퀸(Queen)의 1984년 음반 The Works의 6번 트랙이다. 이 싱글은 1984년 4월 22일 발매되었으며, 1980년대 남미에서는 독재에 반대하는 노래로도 쓰였다.

역 : 라 울 선 생

- Original
 https://www.youtube.com/watch?v=1PejDrgF7oM

-라울선생님의팝송해설 
https://www.youtube.com/watch?v=Wh5vOACd13o

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#라울선생님의프리미엄원어민영어
#라울선생님의프리미엄아이몰쇼핑
#IWantToBreakFree  #Queen

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Living On My Own Freddie Mercury

라울선생님의추억의팝송해설 2017.09.16 21:09
 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.6) (No. 111)

111. Living On My Own  ( 혼자 살기)
-Freddie Mercury

Sometimes I feel I`m gonna
때로 내 느낌에, 난 부서져
break down and cry.
울 것 같은 기분이 드는 듯.
Nowhere to go, nothing to do,
갈 때도 없고, 할 일도 없어,
with my time.
내 남아도는 시간에.
I get lonely, so lonely,
외롭고, 너무 외로워져,
living on my own.
혼자 살면서.
living on my own.
혼자 살면서.

Sometimes I feel I`m gonna
때로 내 느낌에, 난 부서져
break down and cry.
울고 싶은 기분이 드는 듯.
Nowhere to go, nothing to do,
갈 때도 없고, 할 일도 없어,
with my time.
내 남아도는 시간에.
I get lonely, so lonely,
난 외롭고, 너무 외로워져,
living on my own.
혼자 살면서.

Sometimes I feel I`m
때로 내 느낌에, 난 언제나
always walking too fast.
너무 빨리 걷는 듯.
And everything is coming
그리고 모든 게 내게
down on me, down on me,
쏟아져 내려오면,
I go crazy, oh, so crazy,
난 미쳐, 정말 미쳐,
living on my own.
혼자 살면서.

Dee do de de dee do de de
디 로 레 레 디 로 레 레
I don`t have no time
난 시간 없어,
for no monkey business.
장난이나 칠 시간은.
Dee do de de dee do de de
디 로 레 레 디 로 레 레
I get so lonely lonely
난 외롭고, 외롭고외롭고
lonely lonely, yeah.
너무 외로워져,
Got to be some good times ahead.
좋은 시간들이 있겠지, 앞으로는.

Sometimes I feel nobody
때로 내 느낌에, 아무도
gives me no warning.
내게 경고를 안 줘.
Find my head is always up
언제나 내 머리는 구름 속에
in the clouds in a dreamworld.
파묻혀 꿈이나 꾸고 있지.
It`s not easy
쉬운 게 아냐,
living on my own.
혼자 사는 건.

Dee do de de dee do de de
디 로 레 레 디 로 레 레
I don`t have no time
난 시간 없어,
for no monkey business.
장난이나 칠 시간은.
Dee do de de dee do de de
디 로 레 레 디 로 레 레
I get so lonely lonely
난 외롭고, 외롭고외롭고
lonely lonely, yeah.
너무 외로워져.
Got to be some good times ahead.
좋은 시간들이 있겠지, 앞으로는.
Dee do de de dee do de de
디 로 레 레 디 로 레 레
I don`t have no time
난 시간 없어,
for no monkey business.
장난 칠 시간은.
Dee do de de dee do de de
디 로 레 레 디 로 레 레
I get so lonely lonely
난 외롭고, 외롭고외롭고
lonely lonely, yeah.
너무 외로워져, 혼자 살면서.
Got to be some good times ahead.
좋은 시간들이 있겠지, 앞으로는.

역: 라 울 선 생

- The Original
https://www.youtube.com/watch?v=HTdd8QxifbY

-라울선생님의팝송해설
https://www.youtube.com/watch?v=kmw3Lvl4Vuo

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#라울선생님의프리미엄원어민영어
#라울선생님의프리미엄아이몰쇼핑
#LivingOnMyOwn #FreddieMercury 

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-It's Only Love Elvis Presley

라울선생님의추억의팝송해설 2017.09.14 10:19
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.6) (No. 109)

109. It's Only Love (그건 사랑일 뿐)
- Elvis Presely

I see the sunlight in her hair
보이는 건 그녀 머리카락의 햇빛.
I feel the warm smile that she wears.
느끼는 건 그녀의 따뜻한 미소.
She has no recipe for love.
그녀에게 사랑의 처방전은 없지만,
But I just can't get enough.
그저 더 이상 못 받을 만큼 충분해.
From the distance of my mind,
내 마음 먼 곳으로부터,
Clock that's ringing says it's time,
시계가 울리며 내가 말하네,
Wake up to my destiny.
깨어날 시간이라고, 내 운명에 맞춰.
It's time to face reality .
현실을 직면할 시간이라고.

It's only love
그건 사랑일 뿐,
that I feel inside.
내 마음 속에 느끼는 사랑.
But I'll get by somehow.
그러나 해 나갈 것, 어떻게든.
It's only love,
그건 사랑일 뿐,
there must be something else for me, girl.
내겐 분명 뭔가 다른 게 있어, 여자여.
 
I tell myself
난 독백해,
that it's not real.
그건 사실이 아니라고.
There's nothing left for me to feel.
아무 느낄 것도 내겐 없으니.
I'll just be going on my way.
난 그냥 내 길을 가리.
Tomorrow brings another day.
내일은 또 다른 하루이니.
It's only love,
그건 사랑일 뿐,
only love that I feel inside.
내 마음 속에 느끼는 사랑.
But I've got to be strong.
그러나 난 강해져야 해.
My mind's made up,
내 마음이 결정했어,
it's only love.
그건 사랑일 뿐.
It's only love, but
그건 사랑일 뿐이지만,
I know I'll get by,
난 알아 잘 해나가리란 걸,
take my heart and my pride,
내 마음과 존심을 가지리란 걸,
And just throw it aside.
그리고 옆으로 그냥 던져 놓으리란 걸.

It's only love.
그건 사랑일 뿐.
It's only love,
그건 사랑일 뿐.
it's only love,
그건 사랑일 뿐.
it's only love
It's only love
그건 사랑일 뿐.
It's only love
그건 사랑일 뿐.

역: 라 울 선 생

- The Original
https://youtu.be/sErsMR2pK00

- 라울선생님의팝송해설
http://www.youtube.com/watch?v=ydlpfNBH4cQ

#라울선생님의추억의팝송번역 #프리미엄몰
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #ItIsOnlyLove #ElvisPresley
#라울선생님의프리미엄원어민영어
#어학연수대체프로그램 #앤보임영어
#라울선생님의프리미엄아이몰쇼핑

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Spanish Heart Gerald Joling

라울선생님의추억의팝송해설 2017.09.13 16:54
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.6) (No. 108)

108. Spanish Heart ( 스페인의 마음 )
- Gerald Joling

Oh. we all have gypsy blood
우린 모두 집시 피가 흘러,
within our veins.
우리 혈관 안에.
And I can't stay too long
그래 난 오래 머물 수 없어,
at the same place.
같은 장소에서
So I love to, love to try
그래서 난 좋아해,
to tie me down.
날 구속하게 애쓰는걸.
And I'm the searching kind
난 돌아다녀야만 할
that must get round.
그런 종류의 인간.

I have been to
난 다 다녀봤지
every corner of the world.
세상의 구석구석을.
Found the passion
열정들도 대했지
of many different girls.
다른 많은 여자들의.
I enjoyed a sight
나는 즐겼지
of Paris in the spring.
파리의 봄의 광경을.
I was a begger but
난 거지였지만
I've always felt a king.
느낌은 왕 같았어.

When I hear the cold wind
차가운 바람이 내 이름을
calling my name,
부르는 걸 들으면,
It's the time that must I go.
내가 가야할 때가 온 거야.
Though it hurts we have to part,
마음 아파도, 우리 헤어져도,
'Cause my life's a traveling show
왜냐면 내 삶은 유랑하는 쇼이며,
and I've got a spanish heart.
내겐 스페인의 마음이 있으니,

we all got a master plan that guides us.
우린 모두 우릴 이끄는 마스터플랜이 있어.
We all have a heart that leads the way.
우린 모두 길을 이끄는 마음이 있지.
We all have our dreams,
우린 모두 꿈이 있고,
memories of yesterday.
어제의 기억이 있어.
It's the time that I must go,
내 떠날 시간이 왔어,
though it hurts we have to part,
마음 아파도, 우리 헤어져도,
'cause my life's a traveling show
왜냐면 내 삶은 유랑하는 쇼이며,
and I've got a spanish heart.
내겐 스페인의 마음이 있으니.

역: 라 울 선 생

- Original
 https://www.youtube.com/watch?v=R0lmkjeYRck

-라울선생님의팝송해설
https://www.youtube.com/watch?v=d2LXXfODJmM

#라울선생님의프리미엄원어민영어
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#라울선생님의추억의팝송번역 #영어혁명제국
#SpanishHeart #GeraldJoling

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Don't Stop Me Now Queen

라울선생님의추억의팝송해설 2017.09.13 08:12
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.6) (No. 107)

107. Don't Stop Me Now  (날 막지 마)
- Queen

Tonight I'm gonna have
오늘밤, 나는
myself a real good time
좋은 시간을 가질거야.
I feel alive
살아있는 기분이야.
And the world,
그리고 이 세상을
I'll turn it inside out yeah
확 바꿔 버릴거야
I'm floating around
난 둥둥 떠날거야,
in ecstasy
정신 줄 놓은 채.
So don't stop me now.
그러니 날 막지마 이제.
Don't stop me.
날 막지 마.
'cause I'm having a good time
왜냐면 난 좋은 시간을 가질 거니까.
Having a good time
좋은 시간을 가질 거니까

I'm a shooting star
난 운석이야,
leaping through the sky.
하늘을 뛰어넘어 다니는 운석.
Like a tiger
마치 호랑이처럼,
defying the laws of gravity
만유입력의 법칙을 허용치 않는 호랑이
I'm a racing car
난 경주용 차야,
passing by like Lady Godiva
고다이바 부인처럼 (1).
I'm gonna go, go, go,
난 갈 거야, 갈 거야, 갈거야.
there's no stopping me
날 막는 건 불가능하지.
I'm burning
난 불타오르고 있어,
through the sky
하늘을 관통하여.
Two hundred degrees
화씨 200도,
that's why they call
그래서 사람들은 날
me Mr. Fahrenheit
미스터 페런하이트 (2) 라 부르지.
I'm travelling
난 가고 있자나,
at the speed of light
빛의 속도로.
I wanna make
난 초음속 남자가
a supersonic man out of you.
될거야, 너에게서.

Don't stop me now
날 막지 마 이제.
I'm having such a good time
난 좋은 시간을 가질거니.
I'm having a ball
난 무도회를 가질거야.
Don't stop me now.
날 막지 마 이제.
If you wanna have a good time,
만약 너도 좋은 시간 가지고 싶으면,
Just give me a call.
그냥 전화줘.
Don't stop me now.
날 막지 마 이제.
'cause I'm having a good time
왜냐면 난 좋은 시간을 가질거니.
Don't stop me now.
날 막지 마 이제.
Yes I'm having a good time.
그래, 난 좋은 시간을 가질거니.
I don't wanna stop at all.
난 전혀 멈추기를 원치 않으니.

I'm a rocket ship
난 우주선이야,
on my way to Mars
화성으로 가고 있어.
On a collision course
충돌이 예상되고 있지.
I am a satellite
난 위성이야.
I'm out of control
난 통제불능이야.
I'm a sex machine ready to reload.
난 성의 기계야, 재장전할 준비가 되어 있지.
Like an atom bomb
마치 원자탄처럼,
about to oh oh oh oh oh explode!
막 폭발할 원자탄처럼!
I'm burning
난 불타오를 거야,
through the sky.
하늘을 통과하며.
Two hundred degrees that's
화씨 200도, 그래서 사람들은
why they call me Mr. Fahrenheit
날 미스터 페런하이트 (2) 라 부르지.
I'm travelling
난 가고 있자나,
at the speed of light
빛의 속도로.
I wanna make
난 널 만들고 싶어
a supersonic woman of you
초음속의 여자로.

역: 라 울 선 생

주 :
1. Lady Godiva - 횡포를 부리는 악덕 영주였던 남편에게서 주민들을 보호하기 위해 큰 희생을 한 부인의 이름.
2. Farenheit - 화씨의 영어 표기, 화씨를 발명한 과학자의 이름에서 따온 것. 
예) 섭씨 0도 = 화씨 32 도
섭씨 100도 = 화씨 212 도
섭씨 30도 = 화씨 80-90도 가량

- Original
http://www.youtube.com/watch?v=HgzGwKwLmgM

 라울선생님의 팝송 해설
http://www.youtube.com/watch?v=XQd3yfnt8vY

  #라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#라울선생님의프리미엄원어민영어
#영어혁명제국 #DontStopMeNow #Queen  
 

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Lily Of The Valley Queen

라울선생님의추억의팝송해설 2017.09.12 07:21
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.6) (No. 106)

106. Lily Of The Valley  (계곡의 백합)
- Queen

Words and music by Freddie Mercury
가사 음악 프레디 머큐리

Baby, you've been had.
그대여, 너는 소유되었어.
I am forever searching
난 영원히 찾고 있어,
high and low.
샅샅이.
But why does everybody
근데 왜 모두
tell me, no?
안돼 라고만 하지?
Neptune of the seas,
바다의 신, 넵튠이여
an answer for me please.
내게 답을 주소서.
The lily of the valley
계곡의 백합도
doesn't know.
모른다네.

I lie and wait
난 누워 기다려,
with open eyes.
눈을 크게 뜨고.
I carry on
난 수행한다네,
thru' stormy skies.
폭풍우를 지나며.
I follow every course,
난 모든 길을 따라가니,
my kingdom for a horse,
한 마리 말을 위한 나의 왕국이여.
But each time
그러나 매번 나는
I grow old.
나이 들어가니,

Serpent of the Nile,
나일 강의 뱀이여,
relieve me for a while,
날 놓아줘, 잠시 동안,
And cast me from your spell
그리고 네 마법에서 날 내던져
and let me go.
날 보내줘.
Messenger from seven seas has flown,
일곱 바다의 전령이 날아 왔자나,
To tell the king of Rhye
라이 왕에게 말해주려,
he's lost his throne.
왕위를 잃었음을.
Wars will never cease.
전쟁은 그치지 않아.
Is there time enough for peace?
평화를 위한 충분한 시간이 있나?
The lily of the valley doesn't know.
계곡의 백합도 모른다네.

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#라울선생님의프리미엄원어민영어
#영어혁명제국 #LilyOfTheValley #Queen

- Original
 http://www.youtube.com/watch?v=Utqeibkb0Ps

-라울 선생님의 팝송 해설
http://www.youtube.com/watch?v=hxPiImOUK1c

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님