추억의팝송번역-Hello Lionel Richie

라울선생님의추억의팝송해설 2017.09.09 09:34
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.6) (No. 104)

104. Hello (안 녕) 
- Lionel Richie

I've been alone, 
난 혼자 지내왔소, 
with you inside my mind.
그대를 맘속에 품고서. 
And in my dreams, 
그리고 꿈속에서, 
I've kissed your lips 
그대 입술에 입맞춤 했다오
a thousand times.
천 번이나.
I sometimes see you 
난 가끔 보오 당신이 
pass outside my door.
내 문을 지나가는 걸.

Hello, 
안녕,
is it me you're looking for?
찾고 있는 게 내가 아니오?
I can see it in your eyes, 
난 당신 눈에서 그것을 보오, 
I can see it in your smile.
당신 미소에서 그것을 보오.
You're all I've ever wanted 
당신만이 내가 원하는 사람이며 
and my arms are open wide.
내 팔은 활짝 열려 있소.
'Cause you know 
왜냐면 당신도 알잖소 
just what to say, and 
내가 뭘 말할지, 그리고 
you know just what to do.
뭘 할 것이지를.
And I want to tell you so much, 
그리고 난 당신에게 말해주고 싶소, 
I love you
사랑한다고.

I long to see 
내 보고 싶은 건
the sunlight in your hair.
그대 머리 결의 햇살. 
And tell you times and times again 
그대에게 거듭 말해 주는 건
how much I care.
얼마나 그댈 아끼는 지. 
Sometimes I feel my heart 
때론 내 마음이
will overflow.
넘쳐흐름을 느끼나니. 

Hello, 
안녕,
I've just got to let you know. 
나 그대에게 알려주어야만 하오.
'Cause I wonder where you are
왜냐하면 그대 어딨는지 궁금하며 
And I wonder what you do.
그대 뭐하는지도 궁금하니. 
Are you somewhere feeling lonely, 
어딘가 외롭거나
or is someone loving you?
아니면 누가 그댈 사랑하는지? 
Tell me how to win your heart
어찌 그대 마음 얻을지 말해주시오 
For I haven't got a clue.
난 아무것도 모르니. 
But let me start 
허나 이리 시작케 해주시오
by saying, I love you.
사랑해라고 말하면서.

Hello, 
안녕,
is it me you're looking for?
찾고 있는 게 내가 아니오?
'Cause I wonder where you are
왜냐하면 그대 어딨는지 궁금하며 
And I wonder what you do.
그대 뭐하는지도 궁금하니. 
Are you somewhere feeling lonely, 
어딘가 외롭거나
or is someone loving you?
아니면 누가 그댈 사랑하는지? 
Tell me how to win your heart
어찌 그대 마음 얻을지 말해주시오 
For I haven't got a clue.
난 아무것도 모르니. 
But let me start 
허나 이리 시작케 해주시오
by saying, I love you.
사랑해라고 말하면서.

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#라울선생님의프리미엄원어민영어
#영어혁명제국 #Hello #LionelRichie 

- The Original
http://www.youtube.com/watch?v=_0hU3uRTq0Y

-라울선생님의팝송해설
http://www.youtube.com/watch?v=BvNV9vQdcXA

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-The Trial Pink Floyd

라울선생님의추억의팝송해설 2017.09.08 08:10
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.6) (No. 103)

103.The Trial (재 판 )
- Pink Floyd

ㅡ''The Worm''"벌 레"
Good morning Worm your honour
안녕하세요, 벌레 나으리
The crown will plainly show
왕관이 분명히 보여줘요
The prisoner who now stands before you.
당신 앞에 서 있는 죄수를.
Was caught red-handed showing feelings
현행범으로 잡혔죠,
Showing feelings of an almost human nature.
인간 본연의 감정들을 보이며.
This will not do.
이건 효과가 없을 것.
Call the schoolmaster.
교장을 불러~!

ㅡ''The Schoolmaster:''  "교 장"
I always said he'd come to no good
난 항상 그의 끝이 안 좋을거라 말했었죠,
In the end, your honour.
결국, 나으리.
If they'd let me have my way I could,
사람들이 날 내버려 둔다면,
Have flayed him into shape.
그 사람을 매질해 틀을 잡아주겠소.
But my hands were tied,
그러나 내 손은 묶여 있고,
The bleeding hearts and artists.
피 흘리는 심장과 예술가들.
Let him get away with murder.
그가 멀리 가게 해주시오, 살인죄로.
Let me hammer him today.
그를 오늘 내가 망치로 때리게 해주시오.

ㅡ ''Pink:''  "좌익 성향의 사람"
Crazy toys in the attic, I am crazy.
다락방의 미친 장난감들, 난 미쳤어.
Truly gone fishing.
진짜 정신이 낚시나 하러 가버렸군.
They must have taken my marbles away
사람들이 내 구슬을 치웠나봐.

ㅡ''Chorus:''  코러스
Crazy toys in the attic, he is crazy
다락방의 미친 장난감들, 그는 미쳤어.

ㅡ''The Wife:''  "부 인"
You little shit, you're in it now.
너 이런 미친 놈, 여기 있군.
I hope they throw away the key.
사람들이 열쇠를 던지기를 바라지만,
You should have talked to me more often
넌 내게 더 많이 말 해줬어야 했어
Than you did, but, no, you had to.
그러나 넌 했어야 했는데.
Go your own way. Have you broken any
네 맘 대로해. 부순 적이 있느냐?
Homes up lately?
어느 집이든 최근에?
Just five minutes, Worm, your honour,
단 5분만요, 벌레 나으리.
Him and me alone.
그와 나에게 5분만 주소서.

ㅡ''The Mother:'' "엄 마"
Babe
아가
Come to mother, baby,
엄마에게 오렴, 아가야,
let me hold you in my arms.
널 안아주마.
M'lord I never wanted him to get in any trouble
엄마는 아이가 어떤 문제에도 개입되길 원치 않았어요.
Why'd he ever have to leave me?
왜 내 아이가 날 떠나야 하죠?
Worm your honour,
벌레 나으리,
let me take him home.
애를 데리고 집에 가게 해주세요.

ㅡ''Pink:''  "좌익 성향의 사람"
Crazy, over the rainbow, I am crazy.
미쳤어, 무지개 위로, 난 미쳤어.
Bars in the window.
창가의 창살들.
There must have been a door there in the wall
벽에도 문이 있었겠지
When I came in.
내가 들어 왔을 때. 

ㅡ''Chorus:''  코러스
Crazy, over the rainbow, he is crazy
미쳤어, 무지개 위로, 그는 미쳤어.

ㅡ''The Judge:'' 재판관
The evidence before the court is
법정 앞의 증거는
Incontrovertible,
부정할 수 없소,
there's no need for the jury to retire.
배심원이 은퇴할 필요는 없소.
In all my years of judging
내 판결 내린 평생 동안,
I have never heard before of
난 들어본 적이 없소
Someone more deserving of
더 받을만한 사람을
The full penalty of law.
법의 최고 형량보다 더.
The way you made them suffer,
네가 그들을 고통스럽게 한 방식들은,
Your exquisite wife and mother,
너의 우아한 부인과 어머니를,
Fills me with the urge to defecate
날 똥이나 누고픈 충동으로 가득 채워 주는군,

ㅡ''Man in audience:  "청중 속 한 명:
Go on Judge, shit on him!''
판결하시오, 그에게 똥 눠 버리시오!

ㅡ''The Judge:'' "재판관"
Since my friend, you have revealed your
내 친구인 네가 드러내 보였으므로
Deepest fear
너의 가장 깊은 두려움을 보였으므로.
I sentence you to be exposed
내 판결하기로, 너 자신을 노출시키라
before your peers
너의 귀족들들 앞에.
Tear down the wall.
벽을 부숴~!

ㅡ''Chorus:''  "코러스"
Tear down the wall!
벽을 부숴
Tear down the wall!
벽을 부숴
Tear down the wall!
벽을 부숴
Tear down the wall!
벽을 부숴
Tear down the wall!
벽을 부숴
Tear down the wall!
벽을 부숴
Tear down the wall!
벽을 부숴
Tear down the wall!
벽을 부숴
Tear down the wall!
벽을 부숴
Tear down the wall!
벽을 부숴
Tear down the wall!
벽을 부숴
Tear down the wall!
벽을 부숴
Tear down the wall!
벽을 부숴
Tear down... [Explosion]
벽을 부숴 .. [ 폭 발 음 ]

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#라울선생님의프리미엄원어민영어
#영어혁명제국 #TheTrial #PinkFloyd

- The Original
https://youtu.be/FCMHmDnfD6I

- 라울선생님의 팝송 해설
http://www.youtube.com/watch?v=k1buJ9lRRlE

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Vera /Bring The Boys Back Home Pink Floyd

라울선생님의추억의팝송해설 2017.09.06 19:10
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.6) (No. 102)

102.Vera /Bring The Boys Back Home
(비라 /아이들을 집으로 데려와 )
- Pink Floyd

Does anybody here remember Vera Lynn?
여기 누구 비라 린을 기억하는 이 있는지?
Remember how she said that
기억하라 그녀가 말했던 것을
We would meet again
우리 다시 만나리라고
Some sunny day?
어느 화창한 날에?
Vera! Vera!
비라! 비라!
What has become of you?
넌 어떻게 되었어?
Does anybody else here
여기 다른 누군가도
Feel the way I do?
나처럼 느끼는지?
Bring the boys back home
아이들을 집으로 데려와
Bring the boys back home
아이들을 집으로 데려와
Don't leave the children on their own
애들만 남겨두지 마
Bring the boys back home
아이들을 집으로 데려와

역: 라 울 선생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#라울선생님의프리미엄원어민영어
#영어혁명제국 #Vera #BringTheBoysBackHome
#PinkFloyd

- The Original
http://www.youtube.com/watch?v=z-qq5-6XG4U

-라울선생님의팝송해설
http://www.youtube.com/watch?v=IMf9Oq9Se74

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-The Happiest Days Of Our Lives PinkFloyd

라울선생님의추억의팝송해설 2017.09.06 14:58
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.6) (No. 101)

101. The Happiest Days Of Our Lives
(우리 생의 가장 행복한 나날들)
- Pink Floyd

When we grew up
우리 자라
and went to school,
학교에 갔을 때,
There were certain teachers
어떤 선생들이 있었지,
who would hurt the children
애들에게 상처 줬던 선생들이
any way they could.
어떻게든.
By pouring their derision
비웃음을 쏟아냄으로써,
Upon anything we did,
우리가 했던 어떤 것에든,
And exposing every weakness
그리고 모든 약함을 드러냄으로써,
However carefully hidden by the kids.
그러나 조심스레 애들은 숨겼었지.
But in the town
그러나 마을에서
it was well known
잘 알려졌던 것은,
When they got home at night,
선생들이 밤에 집에 오면,
their fat and psychopathic wives
그들의 뚱뚱한 정신병자
would thrash them
마누라들이 마구 줘 팼었지.
Within inches of their lives.
초주검 되게 얻어맞았지.

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#라울선생님의프리미엄원어민영어
#영어혁명제국 #TheHappiestDaysOfOurLives
#PinkFloyd

- The Original
http://www.youtube.com/watch?v=dJNekD3dnQY

-라울선생님의팝송해설
http://www.youtube.com/watch?v=SKh3BRO6IQc

획일적 교육을 비판하는 대단한 곡입니다.즐감ㅎ
https://youtu.be/DARIh0ElaxM

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-In The Lap Of The Gods Queen

라울선생님의추억의팝송해설 2017.09.03 21:44
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.5) (No. 99)

99.In The Lap Of The Gods (신의 무릎에서)
- Queen

I live my life for you.
난 널 위해 살자나.
Think all my thoughts with you,
너와 함께 하는 나의 생각들을 생각해봐.
Anything you ask I do,
네 부탁하는 어떤 것이든 나 해 주자나,
for you,
너를 위해,
I touch your lips
난 네 입술을 만져
with mine
내 입술로.
But in the end,
그러나 결국엔
I leave it to the lords.
모두 신에게 놔둬.
Leave it in the lap of the Gods.
모두 신의 무릎에 놔두지.
I want you to.
너도 그러길 바래.
Leave it in the lap of the Gods
모두 신의 무릎에 놔둬.
Leave it in the lap of the Gods
모두 신의 무릎에 놔둬.
Leave it in the lap of the Gods
모두 신의 무릎에 놔둬.
Leave it in the lap of the Gods
모두 신의 무릎에 놔둬.
Lap of the Gods
신의 무릎에
Lap of the Gods
신의 무릎에
in the lap of the Gods
신의 무릎에
in the lap of the Gods
신의 무릎에

역 : 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#라울선생님의프리미엄원어민영어
#영어혁명제국 #InTheLapOfTheGods
#Queen

 - The Original
 http://youtu.be/IeBc-c1Yang

-  라울선생님의팝송해설
http://www.youtube.com/watch?v=YwYgqSgv0BM

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Holiday Scorpions

라울선생님의추억의팝송해설 2017.08.30 20:01
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.5) (No. 96)

96.Holiday - Scorpions
휴 일 - 스콜피온즈

Let me take you far away
널 멀리 데려가게 해줘.
You'd like a holiday.
넌 휴일을 원하자나.
Let me take you far away.
널 멀리 데려가게 해 줘.
You'd like a holiday.
넌 휴일을 원하자나.
Exchange the cold days
추운 나날들을 바꿔
for the sun.
태양과.
A good time and fun.
좋은 때와 재미를.

Let me take you far away.
널 멀리 데려가게 해 줘.
You'd like a holiday.
넌 휴일을 원하자나.
Exchange your troubles for some love.
너의 고민들을 약간의 사랑과 바꿔.
Wherever you are,
네가 어디에 있든,
Let me take you far away.
널 멀리 데려가게 해 줘.
You'd like a holiday.
넌 휴일을 원하자나.

Longing for the sun, you will come
태양을 그리워하며, 넌 올거야,
To the island without name.
이름 없는 그 섬으로.
Longing for the sun, be welcome,
태양을 그리워하며, 환영해,
On the island many miles away from home.
집에서 아주 먼 그 섬으로.
Be welcome, on the island without name.
환영해, 이름 없는 그 섬으로.
Longing for the sun, you will come,
태양을 그리워하며, 넌 올 것이야,
To the island many miles away from home
집에서 아주 먼 그 섬으로.

역 : 라 울 선 생

- Original
 http://www.youtube.com/watch?v=lt_gykNq_6A

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#라울선생님의원어민온라인영어교실
#영어혁명제국 #Holiday #Scorpions

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-It's Late Queen

라울선생님의추억의팝송해설 2017.08.30 17:20
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.5) (No. 95)

95. It's Late  ( 늦었어 )
- Queen

You say you love me,
날 사랑한다 말해도,
And I hardly know your name.
난 너의 이름도 몰라.
And if I say I love you in the candlelight,
만약 촛불 켜놓고 사랑한다 말하면,
There's no one but myself to blame.
욕들을 건 나뿐이야.
But there's something inside,
그러나 안에 뭔가가 있어,
That's turning my mind away.
내 마음을 돌리는 뭔가가.
Oh, how I could love you,
어떻게 널 사랑했어야 할까?
If I could let you stay?
널 머물게 하려면?
It's late - but I'm bleeding deep inside.
늦었어 내 맘 속 깊이 피 흘리고 있자나.
It's late - is it just my sickly pride?
늦었어 - 그것이 나의 아픈 존심인가?
Too late - even now the feeling seems to steal away.
늦었어 - 지금도 그 느낌이 몰래 떠나는 듯 해.
So late - though I'm crying, I can't help but hear you say
많이 늦었어 - 내 울고 있어도, 네 말을 들을 수 밖에 없자나.
It's late, it's late, it's late,
늦었어, 늦었어, 늦었지만,
But not too late.
그렇게 늦은 것도 아냐.

The way you love me
네가 날 사랑한 방식은
Is the sweetest love around.
가장 달콤한 사랑이야.
But after all this time,
그러나 이 모든 시간 후에,
The more I'm trying,
내 더 노력할수록,
The more I seem to let you down.
더욱 난 널 실망만 시키는 듯.
Now you tell me you're leaving,
이제 넌 날 떠난다 하네,
And I just can't believe it's true.
난 그저 믿을 수 없을 뿐.
Oh, you know that I can love you.
넌 내가 널 사랑할 수 있다는 걸 알자나.
Though I know I can't be true.
비록 그리될 수 없다는 걸 난 알지만.
Oh, you made me love you.
너가 날 너만 사랑하게 만들었자나.
Don't tell me that we're through.
말하지마, 우리 다 끝났다고.
It's late - but it's driving me so mad.
늦었어 - 그러나 그건 날 미치게 하고 있어.
It's late - yes, I know but don't try to tell me that it's.
늦었어 - 그래, 내 알지만 늦었다고 말하려 애쓰지마.
Too late - save our love, you can't turn out the lights
너무 늦었어 - 우리 사랑을 아껴, 넌 불을 끌 수 없어.
So late - I've been wrong but I'll learn to be right
많이 늦었어 - 내가 잘못했지만, 잘하는 걸 배울테니.
It's late, it's late, it's late,
늦었어, 늦었어, 늦었지만,
But not too late
그렇게 늦은 것도 아냐.

- I've been so long.
넌 너무 오랫동안.
- You've been so long.
넌 너무 오랫동안.
- We've been so long tryin' to work it out.
우린 너무 오랫동안 잘하려 애썼지.
- I ain't got long.
난 이제 오래 못해.
- You ain't got long.
너도 오래 못해.
- We gotta know what this life is all about.
우린 알아야 해, 삶이 도대체 무엇인가를.
Too late, much too late.
너무 늦었어, 너무나 늦었어.

You're staring at me,
넌 날 째려보는 군,
With suspicion in your eye.
눈엔 의심 한 가득이야.
You say what game are you playing?
무슨 게임을 너는 하고 있니?라고 말하네.
What's this that you're saying?
도대체 무슨 말 하는거야?
I know that I can't reply.
난 대답 못하는 걸 알아.
If I take you tonight,
오늘 밤 널 가지면,
Is it making my life a lie?
내 인생이 거짓이 되는걸까?
Oh, you make me wonder
너가 날 궁금하게 만들었어.
Did I live my life right?
내가 삶은 똑바로 살았을까? 
It's late - but it's time to set me free.
늦었어 - 그러나 날 놓아줄 시간이야.
It's late - yes, I know but there's no way it has to be.
늦었어 - 그래, 난 알지만 그렇게 되어야만 할 방식도 없자나.
Too late - so let the fire take our bodies this night.
너무 늦었어 - 그래서 불이 우리 몸을 취하게 해, 이 밤에.
So late - so let the waters take our guilt in the tide
아주 늦었어 - 그래서, 물이 우리의 죄를 조수에 실려 보내게 해.
It's late, it's late, it's late, it's late,
늦었어,
It's late, it's late, it's late, it's late,
It's all too late.
모두 너무 늦었어.

역 : 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#라울선생님의원어민온라인영어교실
#영어혁명제국 #ItIsLate #Queen

-  Original
http://www.youtube.com/watch?v=KR_-DlzRrjs

-라울선생님의팝송해설
http://www.youtube.com/watch?v=9RTkWp0lL0Y

 

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Still Loving You Scorpions

라울선생님의추억의팝송해설 2017.08.28 21:24
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.5) (No. 94)

94.Still Loving You (여전히 당신을 사랑해)
- Scorpions

Time, it needs time.
시간, 시간이 필요해,
To win back your love again.
당신의 사랑을 되찾아 오려면.
I will be there,
내가 거기 있을게,
I will be there
내가 거기 있을께,

Love, only love
사랑, 오직 사랑만이
Can bring back your love someday.
당신의 사랑을 되가져올 수 있어.
I will be there,
내가 거기 있을게,
I will be there
내가 거기 있을께,

Fight, baby, I fight
싸움, 그대여, 싸움이 필요해.
To win back your love again.
당신의 사랑을 다시 찾아야 하기에.
I will be there,
내가 거기 있을게,
I will be there
내가 거기 있을께,
Love, only love
사랑, 오직 사랑만이
Can break down the walls someday.
벽을 부술 수 있어, 언젠가.
I will be there,
내가 거기 있을게,
I will be there
내가 거기 있을께,

If we'd go again
만약 우리 다시 간다면,
all the way from the start
아예 처음부터
I would try to change
난 변화시키려 애쓸거야,
things that killed our love.
우리 사랑을 죽였던 것들을.
Your pride has built the wall
당신 존심의 벽이 너무 강해
so strong that I can't get through!
난 뚫을 수 가 없어~!
Is there really no chance
진정 기회는 없나?
to start once again?
다시 시작해 볼 기회는?
I'm loving you.
난 당신을 사랑하는데.

Try, baby try
노력, 그대여, 노력이 필요해.
To trust in my love again.
내 사랑을 다시 믿기에는.
I will be there, I will be there ...
내가 거기 있을께, 거기에...
Love, our love
사랑, 우리 사랑이
Just shouldn't be thrown away.
그냥 버려져선 안 돼.
I will be there, I will be there ...
내가 거기 있을께, 거기에...

If we'd go again
만약 우리 다시 간다면,
all the way from the start
아예 처음부터
I would try to change
난 변화시키려 애 쓸거야,
things that killed our love.
우리 사랑을 죽였던 것들을.
Your pride has built the wall
당신 존심의 벽이 너무 강해
so strong that I can't get through!
난 뚫을 수 가 없어~!
Is there really no chance
진정 기회는 없나?
to start once again?
다시 시작해 볼 기회는?
If we'd go again
만약 우리 다시 간다면,
all the way from the start
아예 처음부터
I would try to change
난 변화시키려 애 쓸거야,
things that killed our love.
우리 사랑을 죽였던 것들을.
Yes, I hurt your pride
그래, 내가 당신 존심에 상처를 줬고,
and I know what you been through
난 알아 우리가 끝난 걸.
You should give me a chance,
내게 한번만 더 기회를 줘야 해,
this can't be the end.
이렇게 끝날 순 없어.
I'm still loving you.
여전히 당신을 사랑해.
I'm still loving you
여전히 당신을 사랑해
I'm still loving you
여전히 당신을 사랑해
I need your love
난 당신 사랑이 필요해
I'm still loving you
여전히 당신을 사랑해

역: 라 울 선생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#라울선생님의원어민온라인영어교실
#영어혁명제국 #StillLovingYou #Scorpions

 - Studio
http://www.youtube.com/watch?v=N3Kzu2dejPM 

-라울선생님의팝송해설
http://www.youtube.com/watch?v=dPkLWm_fF38

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-You Take My Breath Away Queen

라울선생님의추억의팝송해설 2017.08.27 20:24
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.5) (No. 93)

93.You Take My Breath Away
(당신만이 날 숨 막히게 해)
- Queen

Look into my eyes and
내 눈을 바라보면,
you'll see I'm the only one.
내가 유일한 사람인 걸 알거야.
You've captured my love,
당신이 내 사랑을 잡고,
stolen my heart, changed my life.
마을을 훔치고, 내 삶을 바꿔놨자나.
Every time you make a move,
당신이 움직일 때 마다,
you destroy my mind
당신은 내 마음을 파괴해.
And the way you touch,
그리고 당신이 만지는 방식에,
I lose control and shiver deep inside.
난 정신 줄 놓고 내면의 전율만 느껴.
You take my breath away.
당신만이 날 숨 막히게 해.

You can reduce me
당신은 날 눈물로 만들 수 있어,
to tears with a single sigh.
한 번의 한숨으로,
Every breath that you take,
당신의 숨 쉬는 모든 숨결이,
Any sound that you make
당신이 내는 어떤 소리도
is a whisper in my ear.
모두 내게 속삭임이네.
I could give up all my life
난 생을 포기할 수도 있다네,
for just one kiss.
단지 한 번의 키스를 위해서도.
I would surely die
난 분명 죽을 거라네,
if you dismiss me from your love.
그대가 내 사랑을 저버리면.
You take my breath away.
당신만이 날 숨 막히게 해.

So please don't go,
그러니 제발 가지마.
Don't leave me here
날 여기 내버려 두지 마
all by myself.
혼자 내버려 두지 마.
I get ever so lonely
난 너무 외로워져,
from time to time.
가끔씩은.
I will find you,
난 그대를 찾을 거야,
anywhere you go.
그대가 어딜 가든.
I'll be right behind you.
난 당신 바로 뒤에 있을 거니.
Right until the ends of the earth.
이 지구의 끝까지.
I'll get no sleep
난 잠도 안 잘 거야,
'till I find you,
당신을 찾을 때까지
To tell you
말해 줄거야,
when I've found you.
당신을 찾을 때,
I love you.
사랑한다고

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#라울선생님의원어민온라인영어교실
#영어혁명제국  #퀸 #Queen #FreddieMercury
#YouTakeMyBreathAway 

- The Original 원곡 
http://www.youtube.com/watch?v=oO2SIa1TEDQ

- 라울선생님의 팝송해설
http://www.youtube.com/watch?v=TIm3HlpF0YI

-Live 라이브
https://www.youtube.com/watch?v=WNYv3WxpYxM

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-It's Now Or Never Elvis Presley

라울선생님의추억의팝송해설 2017.08.26 06:44
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.5) (No. 92) 

92.It's Now Or Never (지금 아니면 안돼)
- Elvis Presley

It's now or never,
지금 아니면 안 돼,
come hold me tight.
와서 날 꽉 안아줘.
Kiss me my darling,
키스해 줘, 그대여,
be mine tonight.
나의 것이 되어줘, 오늘 밤.
Tomorrow
내일은
will be too late.
너무 늦자나.
It's now or never,
지금 아니면 안 돼,
my love won't wait.
내 사랑이 기다리지 않을거야.
When I first saw you,
처음 널 봤을 때,
with your smile so tender.
너의 미소는 너무나 부드러웠어.
My heart was captured,
내 마음을 뺏겼고,
my soul surrendered.
내 영혼은 항복했어.
I spent a lifetime,
난 평생을 보냈어,
waiting for the right time.
좋은 때를 기다리느라고.
Now that you're near,
이제 당신이 곁에 있으니,
the time is here, at last.
그 때가 여기 왔어, 마침내.

It's now or never,
지금 아니면 안 돼,
come hold me tight.
와서 날 꽉 안아줘.
Kiss me my darling,
키스해 줘, 그대여,
be mine tonight.
나의 것이 되어줘, 오늘 밤.
Tomorrow will be too late.
내일은 너무 늦자나.
It's now or never,
지금 아니면 안 돼,
my love won't wait.
내 사랑이 기다리지 않을거야.

Just like a willow,
마치 버드나무처럼,
we would cry an ocean,
우리는 바다만큼 울 수도 있어,
If we lost true love
만약 우리가 참 사랑과
and sweet devotion.
달콤한 헌신을 잃어버린다면.
Your lips excite me,
너의 입술은 날 흥분시켜,
let your arms invite me,
너의 팔이 날 초대케 해줘,
For who knows when
왜냐면 누가 알겠어
we'll meet again this way.
우리가 언제 또 이렇게 만날지?
It's now or never,
지금 아니면 안 돼,
come hold me tight.
와서 날 꽉 안아줘.
Kiss me my darling,
키스해 줘, 그대여,
be mine tonight.
나의 것이 되어줘, 오늘 밤.
Tomorrow
내일은
will be too late.
너무 늦자나.
It's now or never,
지금 아니면 안 돼,
my love won't wait.*3
내 사랑이 기다리지 않을거야. *3

역 : 라 울 선생님

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#라울선생님의원어민온라인영어교실
#영어혁명제국 #ItIsNowOrNever #ElvisPreley 

- Original
 http://www.youtube.com/watch?v=l0-FBlfvgxo

-라울선생님의팝송해설
http://www.youtube.com/watch?v=tBx_5Nyu-dE

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님