추억의팝송번역-A Shoulder To Cry On Tommy Page

라울선생님의추억의팝송해설 2017.07.12 15:25
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.3) (No. 56)

56. A Shoulder To Cry On
(기대어 울고픈 너의 어깨)
- Tommy Page & Debbie Gibson

Life is full
삶에 한 가득인 건
of lots of ups and downs.
좋은 일과 궂은 일 들.
But the distance feels further
허나 거리는 더 멀게 느껴지니
When it's headed for the ground.
삶이 아래로 향할 때는.
and there's nothing more painful
더 고통스러운 것도 없어
than to let your feeling's take
그대 기분을 다운되게
you down.
두는 것보다.

It's so hard to know
알기 힘든 건
the way you feel inside
그대 뭘 느끼는지
When there's many thoughts
그대 감추는 많은 생각들과
And feelings that you hide.
느낌들이 있을 때는.
But you might feel better.
그래도 기분 나아질 것이니.
If you let me walk with you
내 걸을 수 있게 해준다면
By your side.
그대 곁에서.

And when you need
그리고 그대 필요할 때
A shoulder to cry on.
기대어 울고픈 어깨가.
When you need
그대 필요할 때
A friend to rely on,
의지할 친구가,
When the whole world is gone,
온 세상 사라져도,
you won't be alone.
그대 혼자가 아님은.
'Cause I'll be there.
내 거기 있음이니.
I'll be your shoulder to cry on.
그대 기대어 울 어깨가 되어 주리다.
I'll be there.
내 거기 있으리다.
I'll be your friend to rely on.
그대 의지할 어깨가 되어 드리리다.
When the whole world's gone,
온 세상 사라져도,
You won't be alone
그대 혼자가 아님은
'Cause I'll be there
내 거기 있음이니.

All of the times
언제나
When everything is wrong
모든 게 잘못되어
And you're feeling like
그대 느낌이
There's no use going on,
계속 갈 필요 없다고 느낄 때도,
You can't give it up.
그댄 포기할 수 없나니.
I'll help you work it out,
내 도와주리라,
and carry on.
계속 해 나가도록. 

Side by side
나란히
with you 'till the end,
그대와 세상 끝까지,
I'll always be the one
내 언제나 유일한 사람이 되어 주리다.
to firmly hold your hand.
그대 손 단단히 잡아줄 사람이.
No matter what is said or done,
무엇이 말해지고 행해지든,
our love will always continue on.
우리 사랑 영원하리니.
Everyone needs a shoulder to cry on.
모두 기대어 울 어깨가 필요하오.
Everyone needs a friend to rely on.
모두 의지할 친구가 필요하오.
When the whole world is gone,
온 세상 사라져도,
You won't be alone,
그대 혼자가 아님은,
'Cause I'll be there.
내 거기 있음이니.

I'll be your shoulder to cry on
그대 기대어 울 어깨가 되어드리리.
I'll be there.
내 거기 있으리.
I'll be your friend to rely on.
의지할 친구가 되어 드리리.
When the whole world is gone,
온 세상 사라져도,
You won't be alone
그대 혼자가 아님은.
'Cause I'll be there.
내 거기 있음이니.
You'll have my shoulder to cry on
기대어 울 내 어깨를 가지리라.
I'll be there.
내가 거기 있으리라.
I'll be the one to rely on.
난 의지할 사람이 되리라.
When the whole world is gone,
온 세상 사라져도,
You won't be alone,
그대 혼자가 아님은,
'Cause I'll be there.
내 거기 있음이니.
And when the whole world's gone,
온 세상 사라져도,
You'll always have
그대 항상 가질 것은,
my shoulder to cry on.
기대어 울 나의 어깨라오.

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #AShoulderToCryOn
#TommyPage

 - The Original
https://youtu.be/uX1WkJ5wk-o

- 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/ZS8K_5SF4Yg

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-The Millionaire Waltz Queen

라울선생님의추억의팝송해설 2017.07.11 17:04
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.3) (No. 55)

55.The Millionaire Waltz  (백만장자의 왈츠)
- Queen

Bring out the charge of the love brigade.
사랑의 군대에서 탄약을 꺼내와.
There is spring in the air once again.
봄이 왔으니 하늘엔 다시 .
Drink to the sound of the song parade.
한잔 해, 노래 퍼레이드 소리에 맞추어.
There is music and love ev'rywhere.
음악과 사랑이 사방에 있으니.
Give a little love to me.
조금만 사랑을 줘 ,내게.
(I wanna) Take a little love from me.
내 사랑 조금 가져가.
I want to share it with you.
너랑 나누고 싶어.
Feel like a millionaire.
백만장자처럼 느껴.

Once we were mad, we were happy.
우린 한 때 미쳤을 땐, 행복했자나.
We spent all our days
우리의 모든 날들을 보냈었자나 ,
holding hands together.
두 손 꼭 잡고.
Do you remember, my love,
기억하니, 내 사랑아,
How we danced and played?
어떻게 우리가 춤추고 놀았는지를?
In the rain we laid.
빗 속에 우린 누워 버렸지.
We could stay there
우린 거기 머물 수 있었어
for ever and ever.
영원히.

Now I am sad you are so far away.
이제 난 슬퍼 그대 너무 멀리 있으니.
I sit counting the hours day by day.
난 앉아서 시간이나 세고 있어 날마다.
Come back to me.
돌아와 줘 내게.
How I long for your love.
얼마나 그리운지 네 사랑이.
Come back to me.
돌아와 줘 내게.
Be happy like we used to be.
행복해져, 우리가 그랬던 것처럼.
Come back, come back to me.
돌아와 줘, 내게.
Come back, come back to me.
돌아와 줘, 내게.
Oh, come back to me, oh my love
돌아와 줘 내게, 내 사랑아.
How I long for your love.
얼마나 그리워하는지, 당신 사랑을.
Won't you come back to me?
돌아와 주진 않겠니?

My fine friend,
내 참한 친구여,
Take me with you
날 데려가
and love me forever.
사랑해 줘, 영원히.
My fine friend,
내 참한 친구여,
Forever forever.
영원히, 영원히.
Bring out the charge of the love brigade.
사랑의 군대에서 탄약을 꺼내와.
There is spring in the air once again
다시 봄이 왔으니 하늘에는.
Drink to the sound of the song parade
한잔 해, 노래 퍼레이드 소리에 맞추어.
There is music and love ev'rywhere
음악과 사랑이 사방에 있으니.
Give a little love to me.
조금만 사랑을 줘 내게.
(I wanna) Take a little love from me.
내 사랑은 많이 가져가.
I want to share it with you
너랑 나누고 싶어.
Come back come back to me.
돌아와 줘 내게.
Make me feel like a millionaire.
날 백만장자처럼 느끼게 해줘.

역 : 라 울 선 생

#라울선생님의영문법교과서
#라울선생님의추억의팝송번역 #영어의도
#영어혁명제국 #TheMillionaireWaltz
#Queen

 - The Original 
http://youtu.be/rHhdVPLN-Aw

- The Live 
http://youtu.be/TzoCLHbp0ho

라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/y9Jd42XbJxk

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Lady In Red Chris De Burgh

라울선생님의추억의팝송해설 2017.07.11 01:21
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.3) (No. 54)

54. Lady in red (붉은 옷의 여인)
- Chris De Burgh

I've never seen you
내 절대 그대 보질 못 했다오,
looking so lovely
그렇게 사랑스러운 모습을,
as you did tonight.
오늘 밤 그대처럼.
I've never seen you
내 절대 그댈 보지 못 했다오
shine so bright.
그렇게 밝게 빛나는 모습을,
I've never seen
내 절대 보지 못 했다오
so many men ask you
그렇게 많은 이들 그대에게 묻어보는 걸
if you wanted to dance.
춤추지 않겠느냐고.
They're looking for a little romance,
그들은 작은 낭만을 찾고 있다오,
given half a chance.
반의 기회라도 있으면.

I have never seen
내 절대 보지 못 했다오
that dress you're wearing,
그대 입고 있는 드레스를,
Or the highlights in your head
혹은 그대 머리의 하이라이트를,
that catch your eyes.
그대의 눈길을 끄는 하이라이트를,
I have been blind.
내 눈 멀었다오.
The lady in red is
붉은 옷의 여인이
dancing with me,
나랑 춤추고 있네,
cheek to cheek.
뺨을 맞대고.
There's nobody here,
여기 아무도 없다오,
it's just you and me.
오직 그대와 나만이.
It's where I wanna be.
내가 있길 원하는 곳.
But I hardly know
허나 난 잘 몰랐다오
this beauty by my side.
내 곁의 이 미인을.
I'll never forget,
내 절대 잊지 않으리라,
the way you look tonight.
오늘 밤 그대의 모습을.

I've never seen you
내 절대 보지 못 했다오
looking so gorgeous
그렇게 멋진 모습을
as you did tonight.
오늘 밤 그대처럼.
I've never seen you
내 절대 보지 못 했다오
shine so bright.
그렇게 빛나는 그대를.
you were amazing.
그대는 놀라웠다오.
I've never seen
내 절대 보지 못 했다오
so many people want to be there
그렇게 많은 이들이 거기 있고 싶어하는 걸
by your side.
그대 곁에.
And when you turned
그대 날 향해
to me and smiled,
웃음 지을 땐,
It took my breath away.
숨이 멎는 듯 했다오.
I have never had such a feeling,
난 절 대 그런 느낌 가진 적 없었다오,
Such a feeling
그런 느낌을
of complete and utter love,
완벽하고 완전한 사랑을,
as I do tonight.
오늘 밤 내 모습처럼.

The lady in red is
붉은 옷의 여인이
dancing with me,
나랑 춤추고 있네,
cheek to cheek.
뺨을 맞대고.
There's nobody here,
여기 아무도 없다오,
it's just you and me.
오직 그대와 나만이.
It's where I wanna be.
내가 있길 원하는 곳.
But I hardly know
허나 난 잘 몰랐다오
this beauty by my side.
내 곁의 이 미인을.
I'll never forget,
내 절대 잊지 않으리라,
the way you look tonight.
오늘 밤 그대의 모습을.
The lady in red
붉은 옷의 여인
The lady in red
붉은 옷의 여인
The lady in red
붉은 옷의 여인
My lady in red
내 붉은 옷의 여인

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #LadyInRed
#ChrisDeBurgh

 - The Original 
http://youtu.be/FC1C4g8YOA4

- 라울선생님의팝송문법 
http://youtu.be/Vhy7pkgJr0g

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-If I Can Dream Elvis Presley

라울선생님의추억의팝송해설 2017.07.08 21:53
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.3) (No. 52)

52. If I Can Dream (꿈꿀 수 있다면)
- Elvis Presley

There must be lights,
빛이 있음에 틀림없어,
burning brighter somewhere.
더 밝게 불타오르는 불빛이, 어딘가에.
Got to be birds
새들이 있어,
flying higher
더 높이 날아다니는 새들이,
in a sky more blue.
더 푸른 하늘에서
If I can dream of a better land
내 더 나은 땅을 꿈꿀 수 있다면,
Where all my brothers walk hand in hand.
내 모든 형제들 손잡고 걸을 땅을.
Tell me why, oh why,
이유를 말해줘, 왜,
oh why can't my dream come true.
왜, 내 꿈은 실현될 수 없는가?

Oh, why
왜?
There must be peace and understanding,
평화와 이해가 있음에 틀림없어,
sometime.
언젠가는.
Strong winds of promise
강한 약속의 바람
that will blow away the doubt and fear.
날려버릴 바람, 의심과 두려움 따윈.
If I can dream
내 꿈꿀 수 있다면,
of a warmer sun,
더 따뜻한 태양을,
Where hope keeps shining
희망이 계속 빛나는 태양을
on everyone.
모든 이에게.
Tell me why, oh why,
말해 줘, 왜,
oh why won't that sun appear
왜 태양은 나타나지 않는가?

We're lost in a cloud,
우리는 구름에 갇혀 길을 잃었어,
with too much rain.
너무 많은 비로.
We're trapped in a world
우리는 세상에 갇혔어,
that's troubled with pain.
고통으로 신음하는 세상에.
But as long as a man
허나 인간이
has the strength to dream,
꿈꿀 수 있는 힘이 있다면,
He can redeem his soul
그는 그의 영혼을 되찾으리니,
at last.
결국엔.
Deep in my heart,
내 마음 속 깊이,
there's a trembling question.
떨리는 질문이 있어.
Still I am sure that the answer,
여전히 난 확신해 그 답은,
answer's gonna come somehow.
그 답은 어떻게든 나오리란 걸.
Out there in the dark,
어두운 저 바깥,
there's a beckoning candle, yeah
날 유혹하는 촛불 있으니.

And
그리고
while I can think,
내 생각하고,
while I can talk
내 말하고,
While I can stand,
내 서 있고,
while I can walk
내 걸을 수 있고,
While I can dream,
내 꿈꿀 수 있는 동안에는,
please let my dream come true, oh.
내 꿈 실현되게 해.
Right now,
바로 지금,
let it come true right now
그 꿈 실현되게 해

역: 라 울 선생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #IfICanDream
#ElvisPresley 

 ㅡLive 
http://youtu.be/q2eFzNjh0ew

- 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/PW2_Ccqf_Z8

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Just Before Tommy Page

라울선생님의추억의팝송해설 2017.07.07 21:13
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.3) (No. 51)

51. Just before  (방금 전)
- Tommy Page

And I recall the night
내 떠올리는 건 그 날 밤
When my heart was shattered in two.
내 마음 두 조각 난 그날 밤.
It took me so long
너무 오래 걸렸지만,
To find my thoughts, express it to you.
내 생각을 찾아 표현하는 데에 그대에게.
I waited all my life,
난 평생을 기다렸지,
Thinking love would never come my way.
사랑이 절대 내 식에 오지 않으리라 여기며,
Then right before my eyes,
그런데 바로 눈앞에서,
You killed my dreams
그대 내 꿈을 죽였으니,
with what you had to say.
그대 할 말들로.

And it took me some time
내게 시간이 좀 걸렸지
to find the words
그 말들을 찾기에
But I didn't get the chance to be heard,
허나 난 들을 기회도 갖지 못했다오,
you told me.
그대 내게 말했던 기회를.
Just before
방금 전
I was about to say
난 말하려 했다오
that I need you.
그대 필요하다고.
Just before
방금 전
I was about to show
보여주려 했다오
my heart was true.
내 마음 진실함을.
You said
그대 말하길
that you were seeing another love,
다른 사랑 만나고 있다 하였다네,
Someone you'd been dreaming of,
그대 늘 꿈꿔 온 사람을,
All this time
요즘 늘
I never knew, you told me.
난 절대 몰랐지만, 그댄 말해 주었다네.
Just before,
방금 전,
just before,
방금 전,
just before,
방금 전,
I was gonna say,
난 말하려 했다네,
I love you.
그댈 사랑한다고.

All in one moment,
모두 한 순간에,
I lost visions of heaven to be.
난 천국이 될 환상을 잃었다오.
I said to myself
난 독백했다오
I was happier being lonely,
나 외로울 때가 더 행복했었다고,
'Cause love is the most pain
왜냐하면 사랑은 가장 큰 고통
I've ever felt.
내 지금껏 느껴온 고통 중.
My heart is aching and
내 마음 아프고
my soul just melts.
내 영혼 그냥 녹아버린다오.
Just before
방금 전
I was about to say
난 말하려 했다오
that I need you.
그대 필요하다고.
Just before
방금 전
I was about to show
보여주려 했다오
my heart was true.
내 마음 진실함을.
You said
그대 말하길
that you were seeing another love,
다른 사랑 만나고 있다 하였다네,
Someone you'd been dreaming of,
그대 늘 꿈꿔 온 사람을,
All this time
요즘 늘
I never knew, you told me.
난 절대 몰랐지만, 그댄 말해 주었다네.
Just before,
방금 전,
just before,
방금 전,
just before,
방금 전,
I was gonna say,
난 말하려 했다네,
I love you.
그댈 사랑한다고. 

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #JustBefore
#TommyPage

- The Original 
https://youtu.be/DCCAbng0OJY

 - 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/NhOPpmsTFLU

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Dreamer's Ball Queen

라울선생님의추억의팝송해설 2017.07.05 19:30
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.3) (No. 49)

49. Dreamer's Ball (몽상가의 무도회)
- Queen

Oh, I used to be your baby.
난 그대의 아기였지,
Used to be your pride and joy.
그대의 자랑이자 기쁨이었지.
You used to take me dancing
당신은 나를 무도회에 데리고 다녔었지
Just like any other boy.
어떤 다른 소년들처럼.
But now you've found another partner.
그러나 이젠 다른 파트너가 있네요.
You've left me
당신은 나를 남겨 놓았네
like a broken toy.
부서진 장난감 마냥,

Oh, it's someone else you're taking,
오, 당신은 다른 사람을 취해
Someone else you're playing to,
다른 사람과 놀고 있고,
Honey, though I'm aching
그대여, 내 아파도
Know just what I have to do
알고 있어, 내가 뭘 해야 할지를.
If I can't have you
당신을 가질 수 없다면,
when I'm waking,
잠에서 깨어 있는 데도
I'll go to sleep and dream of you
난 잠들어 당신 꿈이나 꿀래.

Oh,
오,
take me take me take me
나 좀 데리고 가
To the dreamer's ball.
몽상가의 무도회로.
I'll be right on time
나는 딱 정각에 가서
and I'll dress so fine.
옷 잘 입고 있을거야.
You're gonna love me
당신은 날 사랑하겠지,
when you see me.
나를 본다면.
I won't have to worry.
난 걱정할 필요 없지.
Take me,
나를 데려가 줘.
take me
나를 데려가 줘.
Promise
약속해 줘.
'Till it's morning,
아침까지
It's all been true
모두 사실이기를.

Oh, take me,
오, 날 데려가 줘.
take me,
데려가 줘.
take me.
데려가 줘.
I'm your plaything now.
난 당신의 장난감이야 지금.
You make my life worthwhile
당신이 내 삶을 가치 있게 만들자나
With the slightest smile.
가장 가벼운 미소만으로도.
Or destroy me
아니면 날 죽여줘
with a barely perceptible whisper.
살짝 눈에 띄는 속삭임으로만
Gently take me
부드럽게 나를 데려가 줘.
remember
기억해 줘,
I'll be dreaming of my baby
난 그대만 꿈 꿀 거라는 걸.
At the dreamer's ball
몽상가의 무도회에서

Take me. hold me.
날 데려가서 날 잡아줘.
Remember what you told me
나에게 말한 걸 기억해
You'd meet me at the dreamer's ball.
날 몽상가의 무도회장에서 만날 거 랬자나.
I'll meet you at the dreamer's ball
난 당신을 만날 거자나, 몽상가의 무도회에서.

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #DreamersBall #Queen

 - The Original 
http://youtu.be/3zEl0aFkqzo

 - 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/ZkmhyAGxUkM

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Waiting For The Worms Pink Floyd

라울선생님의추억의팝송해설 2017.07.04 12:41
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.3) (No. 48)

48.Waiting for the Worms (벌레를 기다리며)
- Pink Floyd

Ooooh, you cannot reach me now.
우후, 그댄 내게 올 수 없어.
Ooooh, no matter how you try,
우후, 그대 아무리 애 써도,
Goodbye, cruel world, it's over.
안녕, 잔인한 세상아, 이젠 끝이야.
Walk on by.
걸어 지나쳐 가길.
Sitting in a bunker
은신처에 앉아
here behind my wall,
여기 나의 벽 뒤의
Waiting for the worms to come,
벌레가 오길 기다리며,
In perfect isolation
완벽한 고독 속에서
here behind my wall,
여기 나만의 벽 뒤에 ,
Waiting for the worms to come,
벌레가 오기를 기다리며,

We're waiting to succeed
우리는 성공을 기다리며
and going to convene
우리는 계속 모이고 있어
outside Brixton Town Hall
브릭스턴 타운 홀 바깥에서
where we're going to be.
우리가 있을 타운 홀 바깥에서.

Waiting
기다리며
to cut out the deadwood,
죽은 가지를 쳐내길,
Waiting
기다리며
to clean up the city,
도시를 청소하길,
Waiting
기다리며
to follow the worms,
벌레를 따라가길,
Waiting
기다리며
to put on a black shirt,
까만 셔츠를 입길,
Waiting
기다리며
to weed out the weaklings,
약골들을 쳐내길 ,
Waiting
기다리며
to smash in their windows
창문을 박살내어
And kick in their door,
문을 박차길,
Waiting
기다리며
for the final solution
최종 해결책이
To strengthen the strain.
긴장을 강화시키길,
Waiting
기다리며
to follow the worms,
벌레를 따라가길,
Waiting
기다리며
to turn on the showers
샤워기를 틀어
And fire the ovens,
오븐에 불내길,
Waiting
기다리며
for the queens and the coons
여왕들과 멍청이들과
and the reds and the jews.
빨갱이들과 유태인들을,
Waiting
기다리며
to follow the worms,
벌레를 따라가길,

Would you like to see
보고 싶은가
Britannia rule again, my friend?
대영 제국이 재통치하는 걸, 친구여?
All you have to do is
그대가 해야 할 모든 것은
follow the worms.
벌레를 따라가는 것일 뿐.
Would you like to send
그대 보내고 싶은가
our colored cousins
우리의 흑인 사촌들을
Home again, my friend?
집으로 다시, 친구여?
All you need to do is
그대가 해야 할 것은
follow the worms.
벌레를 따라가는 것일 뿐.

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #WaitingForTheWorms
#PinkFloyd

 -The Live
http://youtu.be/u691azHPO7c

- 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/UTstbRYmoFQ

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Sealed With A Kiss Bobby Vinton

라울선생님의추억의팝송해설 2017.07.02 13:51
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.3) (No. 46)

46. Sealed With A Kiss (키스로 봉한 편지)
- Bobby Vinton

Though we've got to say,
우린 말해야 하겠지만
Goodbye for the summer
안녕이라고, 이 여름 동안은
Baby, I promise you this
그대여, 이것만은 약속해 드리리다.
I'll send you all my love
내 모든 사랑을 드려요
Every day in a letter
매일 한 통의 편지 속에
Sealed with a kiss
키스로 봉한 편지 속에

Yes, it's gonna be a
그래요, 춥고 외로운
Cold, lonely summer
여름이 오겠지만,
But I'll fill the emptiness
내가 그 공허함을 채워드리리다.
I'll send you all my dreams
내 모든 꿈을 보내 드리겠어요
Every day in a letter
매일 한 통의 편지 속에
Sealed with a kiss
키스로 봉한 나의 편지 속에

I'll see you in the sunlight.
난 당신을 볼 거에요, 찬란한 햇빛 속에서.
I'll hear your voice everywhere.
당신의 목소리를 들을 거에요 어디서나.
I'll run to tenderly hold you.
달려 갈 거에요 부드럽게 당신을 안으러
But baby, you won't be there
그러나 그대여, 거기 안 계실 거자나요.

I don't wanna say
말하고 싶지 않아요
Goodbye for the summer
안녕이라고 이 여름 동안은
Knowing the love we'll miss
우리가 놓칠 사랑을 알기에
So, let us make a pledge
그러니, 우리 맹세해요
To meet in September
날 만나 주겠다고, 9월에는
And seal it with a kiss
그리고 키스로 봉해 주겠다고 그 맹세를.

Yes, it's gonna be a
그래요, 춥고 외로운
Cold, lonely summer
여름이 오겠지만
But I'll fill the emptiness
내 그 공허함을 채워드리겠어요
I'll send you all my love
내 모든 사랑을 보내드려요
Every day in a letter
매일 한 통의 편지 속에
Sealed with a kiss
키스로 봉한 편지 속에
Sealed with a kiss
키스로 봉한 편지 속에
Sealed with a kiss
키스로 봉한 편지 속에
Sealed with a kiss (fade out)
키스로 봉한 편지 속에 (음악 옅어져 간다)

역: 라 울 선 생

​-The Original 
http://youtu.be/0gJIGyGHQVo 

- 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/3qp4mnWgGuI

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #SealedWithAKiss 
#BobbyVinton

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Blue Hawaii Elvis Presley

라울선생님의추억의팝송해설 2017.07.01 06:54
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.3) (No. 45)

45. Blue Hawaii   (푸른 하와이)
- Elvis Presley

Night and you
밤과 당신
And blue Hawaii
그리고 푸른 하와이
The night is heavenly
하늘은 천국 같고
And you are heaven to me
당신도 천국이네 나에게
Lovely you
사랑스런 당신
And blue Hawaii
그리고 푸른 하와이
With all this loveliness
이 모든 사랑스러움과 함께
There should be love
사랑이어야만 한다네.

Come with me,
나랑 가오,
While the moon is on the sea
달이 바다에 비추일 동안에.
The night is young
밤은 아직 이르니,
And so are we, so are we
그리고 우리도 아직 이르니.

Dreams come true
꿈들이 실현된다네.
In blue Hawaii
푸른 하와이에서.
And mine could all come true
그리고 나의 꿈들도 모두 실현된다네.
This magic night of nights with you
당신과 함께 있는 이 마법 같은 밤
Come with me,
나랑 가오,
While the moon is on the sea (the moon is on the sea)
달이 바다에 비추일 동안에.
The night is young
밤은 아직 이르니
And so are we, so are we
그리고 우리도 아직 이르니.

Dreams come true
꿈들이 실현된다네.
In blue Hawaii
푸른 하와이에서.
And mine could all come true.
그리고 나의 꿈들도 모두 실현된다네.
This magic night of nights with you
당신과 함께 있는 이 마법 같은 밤

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #BlueHawaii #ElvisPresley 

 - The Original 
http://youtu.be/kbyqC1Rl2vk

- 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/480pjb8qY7s

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Run Like Hell Pink Floyd

라울선생님의추억의팝송해설 2017.06.30 11:53
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.3) (No. 44)

44.Run Like Hell (뛰어가!)
-by Pink Floyd

Run, run, run, run, run, run, run, run
Run, run, run, run, run, run, run, run.
뛰어가! 뛰어가! 뛰어가! 뛰어가! 뛰어가!
You'd better make your face up
당신은 얼굴을 가리는 게 좋아
in Your favorite disguise.
당신이 가장 잘하는 위장술로
With your button down lips
당신의 틀에 박힌 입술로
and your Roller blind eyes.
감아올리는 블라인드 같은 눈을 감아
With your empty smile
당신의 허무한 웃음과
And your hungry heart.
당신의 배고픈 마음으로
Feel the bile
분노를 느껴
rising from your guilty past.
당신의 죄 많은 과거에서 끓어오르는 분노
With your nerves in tatters
누더기를 걸친 신경들로
When the conch shell shatters
소라 껍질 산산이 부서질 때
And the hammers batter
쇠망치가 때려 부술때
Down your door.
당신 집 문을
You'd better run.
당신은 뛰는 게 나을 거야

Run, run, run, run, run, run, run, run,
Run, run, run, run, run, run, run, run.
뛰어가! 뛰어가! 뛰어가! 뛰어가! 뛰어가!
You'd better run all day
하루 종일 도망가는게 나을거야.
And run all night.
밤새 도망가.
Keep your dirty feelings
더러운 기분을 품어
Deep inside.
내면 깊숙이
And if you're taking
데리고 나갈 거라면
your girlfriend out tonight,
여자 친구를 오늘 밤 ,
You'd better park the car
차를 주차시키는 게 좋아
Well out of sight.
잘 안 보이는 곳에.

'Cause if they catch you in the back seat,
왜냐하면 사람들이 뒷 자석에서 잡는다면,
Trying to pick her locks,
그녀의 자물쇠를 집으려고 애쓰면서 말이야.
They're gonna send you back to mother
사람들은 당신을 엄마한테 보내버리겠지
In a cardboard box.
마분지에 당신을 담아서.
You'd better run.
뛰는 게 나아.
"Hey, open up!"
야, 열어!
"Hammer, hammer"
망치 망치

역 : 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#PinkFloyd 울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #RunLikeHell #PinkFloyd

  - The Original 
http://youtu.be/ySO-gryuO-c

- 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/ZJpFzrgKXXA

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님


티스토리 툴바