본문 바로가기

분류 전체보기

중국동요 작은 별 (小星星) 가사번역 (Explained) 오늘은 중국동요 작은별(小星星) 노래를 들어보겠습니다. 반짝반짝 작은별 아름답게 비치네 하는 어릴 때 배운 곡의 중국어판이니 즐감하시고, 중용에 나오는 말처럼 작은 것에 정성을 다하는 것이 큰 의미가 되는 의미있는 하루 되시길 바랍니다. ㅡSimplified Chinese (간체자)ㅡ 小星星 一闪一闪亮晶晶,满天都是小星星, 挂在天空放光明,好像许多小眼睛 ㅡ Traditional Chinese (번체자)ㅡ 小星星 一閃一閃亮晶晶, 滿天都是小星星, 掛在天空放光明,好像許多小眼睛 ㅡ한글해석ㅡ 작은 별 반짝 반짝 빛나네.하늘은 작은 별들로 가득 차 있고, 하늘에 매달려 환하게 빛나고, 많은 작은 눈같네. ㅡPinyin (병음) ㅡ Xiǎo xīngxīng yīshǎn yīshǎn liàngjīngjīng, mǎn ti.. 더보기
오늘은 중국동요 호랑이두마리 (兩隻老虎)를 들어보겠습니다 오늘은 오랜 세월 지났어도 왠지 익숙한 멜로디인, 중국동요 호랑이두마리 (兩隻老虎)를 들어보겠습니다. 즐감하시고 친구님들 오늘도 평안한 휴일 보내시길 바랍니다. 兩隻老虎 兩隻老虎 兩隻老虎 跑得快 跑得快 一隻沒有耳朵 一隻沒有尾巴 真奇怪 真奇怪 호랑이 두마리 호랑이 두마리 빨리 달려 빨리 달려 한 마리는 귀가 없어. 한 마리는 꼬리가 없어. 참 이상해. 참 이상해. Two tigers, two tigers, run fast, run fast, one has no ears and the other has no tail, it's weird, it's weird 라울쌤 도전ㅡ https://youtu.be/xNdgkGBdWvY 라울쌤 가사번역ㅡ https://youtu.be/TbhI0cFMz1w 원곡ㅡ http.. 더보기
오늘은 중국 동요이자 가곡인 바다, 내고향 (大海啊故乡)을 들어보겠습니다 우리 한국사람에겐 반중감정도 반일감정도 있고, 일부 반미감정도 있지만, 반대하는 감정만 가지고선 도움이 안됩니다. 우리 스스로 국력을 가르고 잘 준비된 상태에서 타국의 단점은 직시하되 장점은 인정하고 수용하는 너그러움이 있어야겠습니다. 오늘은 바다 내고향이란 중국 합창단곡을 들어볼테니, 새로운 경험해보시고 기분좋고 평얀한 휴일 보내시길 바랍니다. ㅡ 바다, 내 고향ㅡ 어렸을 적 어머니는 나에게 말씀하셨지. 바다는 내 고향 바다에서 태어나 바다에서 자랐지. 바다야, 바다야, 내가 자란 곳. 바닷바람이 불어 파도가 밀려와 사방팔방 나와 함께 흘러가 바다야 바다야 마치 엄마처럼, 전 세계 어디에서나 항상 내 곁에 ㅡ 大海啊故乡 ㅡ 小时候妈妈对我讲 大海就是我故乡 海边出生 海里成长 大海 啊大海 是我生长的地方 海风.. 더보기
Keep Passing The Open Windows _Queen 가사 내용이 좋아 새벽에 번역해 공유합니다. 여러가지로 힘든 이에게 인생은 한번뿐이니 힘내라고 노래하는 프레디머큐리의 음성을 들으신 분 모두에게 힘찬 한주가 시작될 것입니다. 홧팅. Keep Passing The Open Windows _Queen This is the only life for me - yeah 나에게 인생은 이것뿐. Surround myself around my own fantasy 나만의 환상에 나자신을 둘러싸, You just gotta be strong and believe in yourself 당신은 강해져 자신을 믿어야해. Forget all the sadness 'cause love is all you need 모든 슬픔은 잊으세요 왜냐하면 사랑은 당신이 필요한 전부니까 Lo.. 더보기
운석전(芸汐传) 탄운혜(叹云兮) 가사번역 (Explained) 오늘은 넷플릭스 중국드라마 운석전 주제가를 들어보겠습니다. 아름다운 시처럼 애절한 사랑을 표현한 곡이니, 안보던 한자도 한번 봐보고 타문화도 접해보는 차원에서 즐감하시고 기분좋은 일요일 보내시길 바랍니다. 라울쌤 도전ㅡ https://youtu.be/xrWdLqr2Dec 라울쌤 가사번역ㅡ https://youtu.be/IDHGcO6X3WI 한글해석 여주인공 버전ㅡ https://youtu.be/kMLe9mpOpao 영어번역 남주인공 버전ㅡ https://youtu.be/Xekew4nshbs 여주인공 쥐징이 라이브ㅡ https://youtu.be/9qhJ_zpWldk 叹云兮-鞠婧祎 tànyúnxi - jūjingyi 若这个世界凋谢! 我会守在你身边 ruò zhè ge shìjiè diãoxiè wo huì .. 더보기
디즈니플러스 아바타2 물의 길을 보고 핀도라 행성으로 다시 인간들이 공격해오자 숲 부족을 피해 먼 바닷가 부족으로 피신하는 제이크 설리 부부와 네 명의 자식들 그리고 그들을 쫓는 용병들의 이야기이다. 치열한 전투가 치러진 후 설리 가족을 돕는 판도라 고래 툴쿤의 모습과, 익룡 대신 인간을 실고 바다 위를 달리는 가오리 비슷하게 생긴 물개들의 모습이 인상적이있다. 깨끗한 물과 끝도 시작도 없는 물의 이야기는 파괴와 죽음을 불러오는 인간의 잔악함을 용서치 않았다. 그 자체로 평화로우며 잘 지내는 사람들과 자연을 침범하여 온갖 나쁜 짓을 저지르는 것은 마치 지금의 러시아 우크라이나 전쟁을 떠올리게도 한다. 누가 선이고 누가 악인지는 누구나 다 느끼고 있을 것이다. 새로운 상상력과 또다른 영상미를 찾는 이들에게 추천. 단 러닝타임 3시간 15분이니.. 더보기
장국영 영웅본색 당년정(當年情) 가사번역 (Explained) 오늘은 영웅본색 주제가인 장국영의 당년정(當年情)을 들어보겠습니다. 노래 가사의 한자 난이도가 높아 한 글자 한 글자씩 모두 네이버에서 검색해 한자와 중국어 발음을 비교해 보았으며 예전 팝송번역할 때보다 더 공을 들였으니 제 설명이 궁금하신 분들께선 잘 들어보시길 바라며, 비그친 일요일 아침 즐감하시고 친구님들 오늘도 평안한 하루 보내시길 바랍니다. 라울쌤 도전ㅡ https://youtu.be/pvTSn0sGroc 라울쌤 설명ㅡ https://youtu.be/Trpb5AiMGZs 한글해석 보통화 버전ㅡ https://youtu.be/-uUs6M3S4JQ 영어번역 광동어 버전ㅡ https://youtu.be/F6p5vEuktVQ #當年情 #영웅본색 #英雄本色 #abettertomorrow #장국영 #Les.. 더보기
Hay agua caliente? (아야구아 깔리엔떼?) 뜨거운 물 나오나요? Hay agua caliente? (아야구아 깔리엔떼?) = Is there hot water? (뜨거운 물 나오나요?) Si, por supuesto. (시, 뽀르 수뿌에스또) = Yes, of course. (네, 물론입니다.) He reservado un apartamento. (에 레세르바도 운 아빠르따멘또) = I booked an apartment. (아파트 하나 예약했어요.) Cuanto cuesta el aquiler? (꽌또 꾸에스따 엘 아낄레르?) = How much is the rent? (월세가 얼만가요?) FunEasyLearn 스페인어 어플로 출근전후 하루하나씩 매일 십여분씩 학습한지 반년은 지난듯 하지만, 토요일 피로 등 이유로 하루만 깜빡하고 안해도 카운트가 되지 않는다. 하.. 더보기
No hay jabon (노 아이 하본) 비누가 없어요. No hay jabon (노 아이 하본) = There's no soap. (비누가 없어요) La habitacion esta sucia. (라 아비따시온 에스따 수시아) = The room is dirty. (방이 더러워요) La cerradura esta rota. (라 세라두라 에스따 로따) = The lock is broken. (자물쇠가 망가졌어요) He perdido mi llave. (에 뻬르디도 미 쟈베) = I've lost my key. (열쇠를 분실했어요) 철자 위에 강세 표시가 있는 것도 있으니 사진 참조. 스페인어 hay (아이)는 있다 (there is)의 뜻이다. No hay A (노 아이 A)가 A가 없다는 의미라니 이해하기 쉽다. 실제 발음은 FunEasyLearn 어플이나.. 더보기
장국영 영웅본색 도미래일자(到未來日子) 가사해설(Explained) 오늘은 요며칠 짬날때마다 연구하고 직접 이 새벽에 풀이해 본 장국영이 불렀던 영웅본색 주제가를 들어보겠습니다. 보통화판 도미래일자(到未來日子)나 광동어판 분향미래일자(奔向未來日子)나 미래를 위해가자라는 같은 의미입니다. 홍콩 액션 영화의 중흥기를 이끌었던 80년대 중반 영화이며 영화 매트릭스 시리즈 또한 영향을 받았다고 합니다. 그리고 일본에선 개봉당시 바바리코트가 유행했었다고도 하니 즐감하시고 친구님들 오늘도 기분좋은 하루 보내시길 바랍니다. 라울쌤 도전ㅡ https://youtu.be/aNtKT-f2EWU 라울쌤 가사해설ㅡ https://youtu.be/CYgiUWEg-qA 한글 해석 보통화 버전 원곡ㅡ https://youtu.be/uzN6ue9sA68 영어번역 광동어 버전 원곡ㅡ https://y.. 더보기