본문 바로가기

라울선생님의추억의팝송해설

추억의팝송번역-Fool Elvis Presley

*  라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.10) (No. 191) 

191.바 보 (Fool)
- Elvis Presley

Fool, you didn't have to hurt her.
바보, 그대는 그녀를 다치게 해선 안 되었소.
Fool, you didn't have to lose her.
바보, 그대는 그녀를 놓쳐서는 안 되었소.
Fool, you only had to love her.
바보, 그대는 단지 그녀를 사랑했어야 했소.
But now her love is gone.
허나 이제 그녀의 사랑은 없소.
Fool, you could have made her want you.
바보, 그댄 그녀가 그댈 원하게 했어야 했소.
Fool, you could have made her love you.
바보, 그대는 그녀가 그댈 사랑하게 했어야 했소.
Fool, you only had to love her.
바보, 그대는 단지 그녀를 사랑했어야 했소.
But now her love is gone.
허나 이제 그녀의 사랑은 없소.

Gone now, the love and laughter.
이제 없으니, 그 사랑과 그 웃음도.
See yourself the morning after.
스스로를 보시오 그 아침 뒤에.
Can't you see her eyes are misty,
보이지 않는지, 그녀 눈물의 글썽거림이?
As she said good-bye.
그녀가 작별을 말할 때.

Fool, you didn't have to hurt her.
바보, 그대는 그녀를 다치게 해선 안 되었소.
Fool, you didn't have to lose her.
바보, 그대는 그녀를 놓쳐서는 안 되었소.
Fool, you only had to love her.
바보, 그대는 단지 그녀를 사랑했어야 했소.
But now her love is gone.
허나 이제 그녀의 사랑은 없소.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

Fool, you only had to love her.
바보, 그대는 단지 그녀를 사랑했어야 했소.
But now her love is gone.
허나 이제 그녀의 사랑은 없소.

Fool, you could have made her want you.
바보, 그댄 그녀가 그댈 원하게 했어야 했소.
Fool, you could have made her love you.
바보, 그대는 그녀가 그댈 사랑하게 했어야 했소.
Fool, you only had to love her.
바보, 그대는 단지 그녀를 사랑했어야 했소.
But now her love is gone.
허나 이제 그녀의 사랑은 없소.
Fool, you didn't have to hurt her.
바보, 그대는 그녀를 다치게 해선 안 되었소.
Fool, you didn't have to lose her.
바보, 그대는 그녀를 놓쳐서는 안 되었소.
Fool, you only had to love her.
바보, 그대는 단지 그녀를 사랑했어야 했소.
But now her love is gone.
허나 이제 그녀의 사랑은 없소.

* 역 : 라 울 선 생

 - The Original 
http://www.youtube.com/watch?v=HzMwyxVCCiA

-라울선생님의팝송해설 
https://www.youtube.com/watch?v=c_6GuNRIeOg

#라울선생님의영어혁명제국 #전자책
#라울선생님의추억의팝송번역 #인터파크도서
#Fool #ElvisPresley