본문 바로가기

라울선생님의추억의팝송해설

추억의팝송번역-Watching The Wheels John Lennon

*  라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.9) (No. 188)

189. 차 바퀴들을 보며 (Watching the wheels)
- John Lennon

People say I'm crazy,
사람들은 날 미쳤다고 해,
doing what I'm doing.
내 할 일이나 하는 거지.
Well, they give me all kinds of warnings
글쎄, 오만가지 경고를 내게 해대지만,
to save me from ruin.
안 망하게 할려고.
When I say that I'm Ok,
내 괜찮다고 말해도,
well, they look at me kind of strange.
글쎄, 날 이상하게들 보지.
Surely, you're not happy now.
분명히, 넌 지금 행복하지 않아.
You no longer play the game.
더 이상 떳떳하게 행동도 안하자나.

People say I'm lazy,
사람들은 내가 게으르다고 해,
dreaming my life away.
멍하게 시간을 보내는 거지.
Well, they give me all kinds of advice,
글쎄, 사람들 내게 오만가지 조언을 해대지만,
designed to enlighten me.
날 가르치려 디자인된 조언들을.
When I tell them that I'm doing fine,
나 잘하고 있다고 말해도,
watching shadows on the wall.
벽 그림자를 보면서,
Don't you miss the big time, boy.
좋은 때를 놓치고 있지 않나?
You're no longer on the ball.
넌 더 이상 빈틈없어 보이지 않아.

I'm just sitting here,
난 그냥 여기 앉아,
watching the wheels go round and round.
바퀴가 돌고 도는 걸 보고 있자나.
I really love to watch them roll.
정말 바퀴 도는 모습 보기 좋아.
No longer riding on the merry-go-round,
회전목마는 더 이상 안타고,
I just had to let it go.
난 그저 그쯤 해 둬야 했어.

Ah, people asking questions,
아, 사람들 내게 질문해 대지,
lost in confusion.
혼란스러워 하며.
Well, I tell them there's no problem,
글쎄, 난 문제 없다고
only solutions.
해결책만 있다고 말하지.
Well, they shake their heads and
글쎄, 사람들 머리를 흔들며,
they look at me as if I've lost my mind.
날 정신 줄 놓은 것처럼 본다네.
I tell them there's no hurry.
난 서두를 것 없다고 말하지.
I'm just sitting here doing time.
난 그저 앉아서 형기를 치르는 것일 뿐.

I'm just sitting here,
난 그냥 여기 앉아,
watching the wheels go round and round.
바퀴가 돌고 도는 걸 보고 있자나.
I really love to watch them roll.
정말 바퀴 도는 모습 보기 좋아.
No longer riding on the merry-go-round,
회전목마는 더 이상 안타고,
I just had to let it go.
난 그저 그쯤 해 둬야 했어.

* 역: 라 울 선 생

- The Original 
http://www.youtube.com/watch?v=AIB2nkUfeWw 

-라울선생님의팝송해설
http://www.youtube.com/watch?v=DyWzBgy2F9I

#라울선생님의영어혁명제국 #전자책
#라울선생님의추억의팝송번역 #인터파크도서
#WatchingTheWheels #JohnLennon
#OnoYoko