추억의팝송번역-Stan Eminem

라울선생님의추억의팝송해설 2017.05.31 14:34
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.1) (No. 12)

12. Stan (스 탠)  - Eminem

My tea's gone cold I'm wondering why I..
내 마실 차는 차가워져 버렸고 이유를 모르겠어
got out of bed at all
침대에서 나오니
The morning rain clouds up my window..
아침 비가 내 창문을 흐릿하게 만들어
and I can't see at all.
그러면 나는 전혀 볼 수가 없어
And even if I could it'll all be gray,
설령 볼 수 있다 해도 모두 다 회색일 뿐
But your picture on my wall
그러나 벽에 걸린 내 사진은
It reminds me, that it's not so bad,
그래도 괜찮다고 상기시켜 주지
It's not so bad..
괜찮다고..

Dear Slim, I wrote but you still ain't callin
슬림씨에게, 편지를 썼지만 전화가 없네요
I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom
휴대폰 전호와 호출기 번호와 집 번호까지 밑에 남겼건만
I sent two letters back in autumn, you must not-a got 'em
가을엔 편지 두 통이 반송되었는데 못 받으신 듯
There probably was a problem at the post office or somethin'
우체국에 문제가 있었던가 그럴 거에요
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em
때때로 난 메모할 때 너무 주소를 갈겨써요
But anyways; fuck it, what's been up? Man how's your daughter?
그래도 어쨌든 이런 망할 것, 무슨 일 있었어요? 당신 딸은 잘 있나요?
My girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father
내 여친도 임신해서 난 곧 아빠가 될 거에요
If I have a daughter, guess what I'm a call her?
딸이 생기면 뭐라고 부를까요?
I'm a name her Bonnie
보니라고 부를 겁니다.

I read about your Uncle Ronnie, too. I'm sorry
로니 삼촌 글도 봤었는데. 미안해요.
I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him.
나는 자기 싫다는 계집 때문에 자살한 친구가 하나 있었죠.
I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan.
당신은 매일 이런 이야기를 듣겠지만 난 당신의 최고 팬이에요.
I even got the underground shit that you did with Skam.
난 심지어 당신이 스캠이랑 한 비밀 마약도 받았어요
I got a room full of your posters and your pictures man.
내 방은 당신 포스터랑 사진으로 가득 찼었어, 이 사람아.
I like the shit you did with Rawkus too, that shit was fat.
난 당신이 로커스랑 했던 마약도 좋아, 그 마약은 지방이었어.
Anyways, I hope you get this man, hit me back,
어쨌든, 이 걸 받아 내게 반격해줘.
just to chat, truly yours, your biggest fan
그냥 이야기나 하게, - 당신의 최고 팬이
This is Stan
나는 스탠

Dear Mister-I'm-Too-Good-To-Cal<wbr />l-Or
-Write-My-Fans,
너무 좋아서 팬들에게 연락줄 수 없는 사람에게

This'll be the last package I ever send your ass.
이게 당신 엉덩이에 보내는 마지막 소포야.
It's been six months and still no word - I don't deserve it?
6달이나 기다렸는데 한 마디도 없네요. - 내가 그 정도도 안 돼?
I know you got my last two letters;
내 마지막 편지 두 통을 받은 걸로 아는데
I wrote the addresses on 'em perfect.
주소는 완벽하게 썼는데

So this is my cassette I'm sending you, I hope you hear it.
그래서 이게 너에게 보내는 내 카세트야, 들어줬으면 해.
I'm in the car right now, I'm doing 90 on the freeway.
난 지금 차 안에 있어, 고속도로에서 90마일로 달리는 중.
Hey Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive?
이 봐 , 슬림. 보드카 좀 마셨어. 네가 날 감히 운전을 시켜?
You know the song by Phil Collins, In the Air of the Night.
필 콜린스 노래- 밤의 공기 속에서- 알지?

about that guy who coulda saved that other guy from drowning.
물에 빠진 인간을 구할 수도 있었던 사람 이야기 말야.
but didn't, then Phil saw it all, then at a a show he found him?
근데 안 구해줬지, 근데 필이 그걸 다 봤어. 그러면 콘서트에서 그가 그를 봤을까?
That's kinda how this is, you coulda rescued me from drowning.
그게 이런 이야기야. 너도 물에 빠진 날 구할 수도 있었어.
Now it's too late - I'm on a 1000 downers now, I'm drowsy.
지금 너무 늦었어 - 진정제 1000 알을 먹었거든, 너무 졸려.
And all I wanted was a lousy letter or a call.
그리고 내가 원했던 건 그저 형편없는 편지나 전화한 통 이었는데.
I hope you know I ripped +ALL+ of your pictures off the wall.
벽에 걸려 있던 당신 사진들 내가 다 째버렸다는 걸 알길 바래.

I love you Slim, we coulda been together, think about it.
난 슬림 당신을 사랑해. 우린 함께할 수 있었어. 생각해봐.
You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it.
당신이 모든 걸 망쳤어. 당신이 잠도 못자고 내 말한 것들을 꿈꾸어 보길 바래.
And when you dream , hope you can't sleep and you SCREAM about it.
그리고 당신이 꿈꿀 때, 잠도 못자고 비명을 지르길 바래.
I hope your conscience EATS AT YOU and you can't BREATHE without me
난 당신의 양심이 당신을 갉아먹고 나 없이 숨도 못 쉬길 바래.
See Slim; [*screaming*] Shut up bitch! I'm tryin to talk!
이 봐 슬림;[비명이 나오며] 조용해 이 년아! 나 말하자나!
Slim, that's my girlfriend screamin in the trunk.
슬림, 차 트렁크 안에 내 여친이 비명지르고 있어.
But, I didn't slit her throat, I just tied her up, see I ain't like you.
근데 목을 딴 건 아냐. 난 그저 묶어뒀지. 봐 난 당신같지 않아.
'cause if she suffocates, she'll suffer more, and then she'll die, too.
왜냐하면 여친이 숨이 막히면, 더 고통을 겪겠지 그러면 여친도 죽어버리겠지.

Well, gotta go, I'm almost at the bridge now.
글쎄, 이제 가야 해. 난 지금 다리에 다 왔어.
Oh shit, I forgot, how'm I supposed to send this shit out?
오 제기랄, 깜빡했네. 이 마약은 어떻게 보내지?

역: 라 울 선 생
#라울선생님의추억의팝송번역 #Stan #Eminem

​ - The Original
http://youtu.be/aSLZFdqwh7E

​ - The Live
http://youtu.be/xLCmIhKH2Ik

​ - 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/RqkkxVnKeeA




신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Save Me Queen

라울선생님의추억의팝송해설 2017.05.30 20:53
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.1) (No. 11)

11. 날 구해줘 (Save me) - Queen

It started off so well
시작은 좋았어
They said we made a perfect pair
사람들은 우리가 완벽한 짝이라 그랬어
I clothed myself in your glory and your love
당신의 영광과 사랑으로 내게 옷 입혔지
How I loved you,
얼마나 널 사랑했는지
How I cried...
얼마나 울었는지

The years of care and loyalty
수년간의 배려와 충성이
Were nothing but a sham it seems
그냥 위선이었던처럼 보여
The years belie we lived the lie
그 세월들은 모순이었고 우리는 거짓으로 살았어
I love you 'til I die
죽을 때까지 사랑해

Save me, save me, save me
날 구해줘, 날 구해줘, 날 구해줘
I can't face this life alone
이 생을 나혼자 어떻게 헤쳐가?
Save me, save me, save me...
날 구해줘, 날 구해줘, 날 구해줘
I'm naked and I'm far from home
나는 발가벗었고 고향에서 너무 멀리 있잖아

The slate will soon be clean
슬레이트는 곧 깨끗해질 테고
I'll erase the memories
난 기억을 지우겠지
To start again with somebody new.
새로운 사람과 재시작하려고
Was it all wasted,
그저 낭비된 거야?
All that love?
그 모든 사랑이?
I hang my head and I advertise
난 목을 매고 광고를 해
A soul for sale or rent
영혼을 팔거나 임대합니다라고
I have no heart I'm cold inside
난 심장도 없고 냉정하니까
I have no real intent
진짜 의도 따윈 없어

Save me, save me, save me
날 구해줘, 날 구해줘, 날 구해줘
I can't face this life alone
이 생을 나혼자 어떻게 헤쳐가?
Save me, save me, ooooohhhhh...
제발 날 구 해줘
I'm naked and I'm far from home
난 벌거벗었고 고향에서 넘 멀리 있어
Each night I cry I still believe the lie
매일 밤 난 울면서 여전히 그 거짓말만 믿어
I'll love you, 'till I die
죽을 때까지 사랑해

역: 라 울 선 생
#라울선생님의추억의팝송번역 #SaveMe
#Queen #FreddieMercury #전자책

- The Original 
http://youtu.be/Iw3izcZd9zU

 - 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/ITojzXKfhG8

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

4대강과 지식인들

라울선생님의기타교양자료들 2017.05.30 19:57
4대강 과 지식인들

#4대강사업 특히 #한강보 없애자던 #서울시장 은 왜 벙어리인가? 지식인들은 과연 지식이 있는가?
#정규재티비 가 답.

https://youtu.be/qHg4ftQn-uE

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Surrender Elvis Presley

라울선생님의추억의팝송해설 2017.05.29 21:47
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.1) (No. 10

 10 항 복 해 (Surrender) - Elvis Presley

When we kiss, my heart's on fire,
우리가 키스할 때면, 내 가슴은 타올라.
Burning with a strange desire.
이상한 욕망으로 불타올라.
And I know, each time I kiss you,
그리고 나도 알아 당신에게 키스할 때면,
That your heart's on fire, too.
당신의 마음도 불타 오르고 있다는 걸. 

So, my darling, please surrender.
그러니 당신, 제발 항복해.
All your love so warm and tender.
당신의 그렇게 따뜻하고 다정한 모든 사랑을.
Let me hold you in my arms, dear.
내 팔에 당신을 안게 해줘.
While the moon shines bright above
아직 달빛이 빛날 때.

All the stars will tell the story,
모든 별들이 이야기 해 줄거야
Of our love and all its glory.
우리 사랑과 우리 사랑의 모든 영광을.
Let us take this night of magic
우리 이  밤의 마법을 가져
And make it a night of love.
사랑의 밤으로 만들어.
Won't you please surrender to me.
내게 그만 항복하지 그래?
Your lips, your arms, your heart, dear.
당신의 입술과 팔과 당신의 마음까지.
Be mine, forever.
내 것이 되어줘, 영원히.
Be mine, tonight.
내 것이 되어줘, 오늘밤. 
#라울선생님의추억의팝송번역 #elvispresley
#surrender

 역: 라 울 선 생

 - The Original
https://youtu.be/bGYjWfp3aQI

- 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/Tyf20tKxvgk

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

이상한 더불어민주당정부

라울선생님의기타교양자료들 2017.05.29 13:32
이상한 #더불어민주당정부

#이상한정부 임에 틀림없는 건, 왜 세계가 싫어하는 짓들을 좋아하는가? #군대내동성애합법화 만 하더라도, 비슷한 법조항이 두개가 있건말건 이미 있고 문제가 없으면 건드릴 필요가 없는 것인데, 굳이 건드리는 #정의당의원 들은, 자기자식 손자에게까지 동성애를 허용할 것인가? 차별은 또다른 역차별이요, #북한관광은남한강간 과 같을 것이다.
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
美, #금강산관광재개반대… "北核 돈줄 될수 있다" : 조선일보 - 국제 > #미국ㆍ중남미 -
http://m.chosun.com/svc/article.html?sname=news&contid=2017052900204&Dep0=www.ilbe.com

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Let it go Frozen

라울선생님의추억의팝송해설 2017.05.27 23:49
* 라울선생님의추억의 팝송번역 (8) (Vol.1)

Let It Go  (다 내보내.) - Frozen (겨울 왕국)

 Let it go, Let it go
다 내보내. 다 내보내.
Can't hold it back anymore 
더이상 쥐고 있을 수 만은 없어.
Let it go, Let it go
다 내보내. 다 내보내.
Turn away and slam the door
돌아서 문 쾅 닫을 것이니.

The snow glows white on the mountain tonight.
눈이 하얗게 산에서 빛나는 오늘 밤.
Not a footprint to be seen
발자국 하나 보이지 않는 오늘 밤
A kingdom of isolation
어느 고립의 왕국
and it looks like I'm the queen
허면 내가 여왕처럼 보일 듯.

 The wind is howling like the swirling storm inside
바람이 울부짖는 모습은 내면의 소용돌이 폭풍우처럼
Couldn't keep it in
더 이상 안에 가지고 있을 수 많은 없었어
Heaven knows I've tried
하늘만이 내 애썼음을 아시니
'Don't let them in, Don't let them see'
그들을 들이지도 보게도 하지 마.
'Be the good girl you always have to be'
좋은 여자애가 되어라. 늘 그래야 하듯.
'Conceal, don't feel, Don't let them know'
숨기며 느끼지마. 그들이 알게 하지도 마.
Well, now they know.
글쎼, 이제 다 아는 걸. 

Let it go, Let it go
다 내보내.
Can't hold it back anymore 
더이상 쥐고 있을 수 많은 없어
Let it go, Let it go
다 내보내. 다 내보내.
Turn away and slam the door
돌아서 문 쾅 닫을 것이니.

I don't care
신경안써.
What they're going to say
남들이 뭐라든.
Let the storm rage on
폭풍이 몰아치게 해.
The clod never bothered me anyway
추워도 난 상관없으니 어쨌든.

It's funny how some distance
웃낀 건 어찌 약간의 거리가
Makes everything seem small
모든 걸 작게 보이게 만드는지. 
And the fears that once controlled me
한때 날 통제했던 두려움 따위들
Can't get to me at all.
내게 올 수 없나니.

It's time to see what l can do
이제 내 할 수 있는 걸 볼 시간
To test the limits and break through
한계를 시험 하고 뚫고나갈 시간.
No right, No wrong, No rules for me
옳고 그름도 규칙도 내겐 없나니.
I'm free
난 자유이니.

Let it go, Let it go 
다 내보내. 다 내보내.
I'm one with the wind and sky
난 바람과 하늘과 함꼐 하는 이
Let it go, Let it go
다 내보내. 다 내보내.
You'll never see me cry
그대 못 볼 것은 내 우는 모습이리니. 

Here l stand 
여기 나 서있으며
and here I'll stay
여기에 나 머무르리라.
Let the storm rage on
폭풍이 몰아치게 해.
My power flurries through the air into the ground
내 힘은 눈보라치듯 하늘에서 땅까지.
My soul is spiraling in frozen fractals all around
내 영혼 얼은 차원분열 도형처럼 사방에 소용돌이 치네.
And one thought crystallizes like an icy blast
그리고 한가지 생각은 구체화되고 있다네 얼음 돌풍처럼

I'm never going back
나 결코 돌아가지 않으리라
The past is in the past
과거는 지나갔나니. 
Let it go, Let it go
다 내보내. 다 내보내.
And I'll rise like the break of dawn
난 떠오르리 새벽 여명처럼.

Let it go, Let it go
다 내보내. 다 내보내.
That perfect girl is gone
완벽한 소녀는 사라졌나니.
Here I stand in the light of day.
여기 나 서 있으니 대낮의 빛안에 
Let the storm rage on
폭풍이 몰아치게 해.
The clod never bothered me anyway
추워도 난 상관없으니 어쨌든.

* 역 : 라 울 선 생
#라울선생님의추억의팝송번역 #Letitgo
#Frozen

 - The Original 
http://youtu.be/L0MK7qz13bU

 - 라울선생님의팝송문법 
http://youtu.be/YI3Mb7xIl-A

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

고대 생성문법학회 참석 2

라울선생님의상큼한SNS영어 2017.05.27 15:03
#생성문법학술대회 2
Generative Grammar Workshop 2

Correction thru Corpus is interesting.
A Chinese wrote many public transportations but much public transport is right.

#말뭉치 #코퍼스 의 결과인 콘코던스 ( #concordance)로 작문 수정하는게 흥미롭다.
중국 학생이 ㅡ많은대중교통 ㅡ을 Many traffic transportations라고 쓴것을 much public transport라고 고치는 것이 그 예가 된다.

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

고대 생성문법학회 참석 1

라울선생님의상큼한SNS영어 2017.05.27 14:12
#고대 #생성문법학회 참석
Here in Generative Grammar Workshop

I am just eating bread. :) Many unfamiliar terms and markers made me feel strange and I feel the need for being prepared. English language lecture is flowing but it never matters. What matters is the background knowkedge and prepration :)

빵만 먹고있다. ㅎ P600 등 낯선 개념이 많아 영어 강의가 문제가 아니고, 내용이 아직 잘 와닿지 않는다. #사전배경지식 이 중요함을 다시한번 느낀다.

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-My Heart Will Go On 셀린디옹

라울선생님의추억의팝송해설 2017.05.26 19:30
* 라울선생님의추억의 팝송번역 (7) (Vol.1)

7. My Heart Will Go On(내 마음은 계속 되니)
- Celine Dion

Every night in my dreams
매일 밤 내 꿈 속
I see you I feel you
내 보고 느끼는 건 그대뿐
That is how I know you go on
그것이 그대 계속 함께 함을 아는 방법
Far across the distance and spaces
between us
우리 사이 먼 거리와 공간을 가로질러 
You have come to show you go on
그댄 오셔서 그대 계속 함께 함을 보여주셨으니

Near far wherever you are
가까이든 멀리든 그대 어디에 계시든
I believe that the heart does go on
내 믿는 건 그 마음 정말 계속된다는 것.
Once more you open the door
한번 더 그대 그 문 여신다면
And you're here in my heart,
그댄 내 맘에 계시고,
And my heart will go on and on.
내 마음은 계속 되리니.

Love can touch us one time
사랑이란 한 순간 우리를 만져
And last for a lifetime
평생 계속될 것이니
And never let go till we've gone
우리 사라질 때까지 절대 없어지지 않을 것.
Love was when I loved you
사랑이란 내 그대를 사랑 했을 때였고
One true time I hold to
내 쥐고 있는 단 한번의 진실한 시간.
In my life we'll always go on
내 생에, 우리는 늘 함께 일 것입니다. 

Near far wherever you are
가까이든 멀리서든 그대 어디에 계시든,
I believe that the heart does go on
내 믿는 건 그 마음 정말 계속 되리란 것.
Once more you open the door
한번 더 그대 그 문 여신다면
And you're here in my heart,
그댄 내 맘에 계시고,
And my heart will go on and on.
내 마음은 계속 되리니.

You're here. 
그대 여기 계셔
There's nothing I fear
내 두려울 것 없나니.
And I know that my heart will go on.
내 아는 건 내 마음 늘 계속 되리란 것.
We'll stay forever this way.
우리 영원히 이렇게 머무를 것이니.
You are safe in my heart
그대 내 마음 속에서 안전히
And my heart will go on and on.
그리고 내 마음도 늘 계속될 것입니다.
#라울선생님의추억의팝송번역 #타이타닉
#CelineDion  #MyHeartWillGoOn

* 역: 라 울 선 생 

-  The Original
https://youtu.be/Qz3lwXEGWIM

-라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/2V4BJSb0pPA

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

See the light

라울선생님의상큼한SNS영어 2017.05.26 12:39
#사이버한국외대영어학부 2학기 모집 관련
카페 활성화에 도움되고자 로버트교수의 이디엄 나눔에 댓글을 가끔 달고있다. #현재2천명재학생 이 더 늘어나길 바란다.
빛을 보다란 뜻인 #SeeTheLight /시들라잇/은 #요한복음 #내가세상의빛이다는 구절에서 나와 깨닫다는 의미가 된듯하고, 글자그대로 빛을 보다는 뜻도 되는듯. #1964년비틀즈 No reply곡 가사에는 빛을 봤다고 쓰여있다.

Dear professor Bern

I think language carries two meanings many times.'See the light' can mean both facing a bright shining and realizing something important, right? And the 2nd meaning may come from the Bible John 8:12  while the 1st meaning is used in Beatles' No reply song in 1964. I hope my feeling and writing about this is appropriate.

◄ John 8:12 ►

New International Version
When Jesus spoke again to the people, he said, "I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life.

200. 무응답 (No reply) - Beatles

This happened once before,
이런 일이 한 때 있었지.
When I came to your door,
내가 네 집 앞에 갔는데,
No reply.
무응답.
They said it wasn't you,
사람들이 너 아니라 했지만, 
But I saw you peep through your window. 
네가 창문으로 살짝 엿보는 걸 봤어.
I saw the light, I saw the light.
난 빛을 봤어, 난 빛을 봤어.
I know that you saw me,
내 아는 건 너가 날 봤다는 거,
'Cause I looked up to see your face.
내가 네 얼굴을 올려다 봤으니깐.

https://youtu.be/qwiUj6ymW7M

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님