본문 바로가기

라울선생님의추억의팝송해설

추억의팝송번역-Yesterday Once More / Hurting Each Other Carpenters

*  라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.10) (No. 204)

204. 어제여 한 번 더 / 서로 상처 그만
(Yesterday once more/ Hurting each other )
- Carpenters

When I was young,
내 어린 시절,
I'd listen to the radio,
라디오를 듣곤 했다네,
waiting for my favorite songs.
좋아하는 노래들을 기다리며.
 When they played, I'd sing along.
노래가 울리면, 따라 부르던 나.
It made me smile.
난 미소 지었다네.
Those were such happy times
그 시절 그렇게 행복했었고
and not so long ago.
그리 오래된 것도 아니라네.
How I wondered where they'd gone,
참 궁금했다네, 그 시절 어디로 가버렸는지가,
But they're back again
허나 그 시절 다시 왔다네,
just like a long lost friend.
오래 전 사라졌던 친구처럼.
All the songs I loved so well.
노래 모두를 내 사랑 했다네.

Chorus:
Every Sha-la-la-la, Every Wo-o-wo-o
모든 샤랄랄라, 모든 오우오우 파트는
Still shines.
여전히 빛난다네.
Every shing-a-ling-a-ling
싱걸링걸링 하는
That they're starting to sing's so fine.
시작되는 부분은 너무 좋다네.
When they get to the part
어떤 부분은,
where "he's breaking her heart".
“그가 그녀 마음을 아프게 하네”란 부분은,
It can really make me cry.
정말 날 울린다네.
Just like before,
마치 예전처럼,
It's yesterday once more.
그건 다시 온 어제라네.

..........................................
All my life I could love only you.
내 모든 삶을 그대에게만 줄 텐데.
All your life you could love only me.
그대 모든 삶을 나에게만 줄 텐데.
Tell me why then, oh.
말해 줘 이유를, 아,
why should it be that?
왜 그래야만 하는지?
We go on hurting each other.
우리 계속 상처주자나 서로에게.
We go on hurting each other,
우리 계속 상처주자나 서로에게,
Making each other cry,
서로 울리며,
hurting each other,
서로 상처 주며,
Without ever knowing why.
이유도 모르며.

Can't we stop hurting each other?
우리 그만둘 수 없는지, 서로 상처 주는 걸?
Gotta stop hurting each other.
그만해야 해, 서로 상처 주는 걸.
Making each other cry,
서로 울리기 그만.
breaking each other's heart,
서로 아프게 하기 그만.
Tearing each other apart.
서로 꾸짖는 거 그만.

* 역 : 라 울 선 생

- The Original 
https://www.youtube.com/watch?v=7UJHLPO3m5Y

-라울선생님의팝송해설 
https://www.youtube.com/watch?v=bnesz_C5K0A

#라울선생님의영어혁명제국 #전자책
#라울선생님의추억의팝송번역 #인터파크도서
#YesterdayOnceMore #HurtingEachOther
#Carpenters