본문 바로가기

라울선생님의추억의팝송해설

House Of The Rising Sun The Animals, Colm Wikinson (원곡재추가)

House Of The Rising Sun The Animals, Colm Wikinson (원곡재추가)

* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.10) (No. 221)

http://naver.me/FA1S9p1W

House Of The Rising Sun, The Animals ColmWikinson

[BY 라울선생님] 추억의팝송번역-House Of The Rising Sun The Animals, Colm Wikinson (원곡재추가)* ...

m.post.naver.com

출처: 라울선생님 | 네이버 포스트

221. 떠오르는 태양의 집 (House Of The Rising Sun )- The Animals

There is a house in New Orleans.
있다오 어떤 집이 뉴 올리언즈에.
They call the Rising Sun.
사람들은 떠오르는 태양이라 부른다오
And it's been the ruin.
그것은 옛터였다오.
of many a poor boy.
많은 가난한 소년들의 옛터.
And God, I know I'm one.
신이여, 내 아는 건 나도 그 한 사람.
My mother was a tailor.
울 엄마는 재봉사였다오.
She sewed my new blue jeans.
엄마가 꿰매주신 건 나의 새 청바지.
My father was a gamblin' man,
울 아빠는 노름꾼이었다오,
Down in New Orleans.
저 아래 뉴 올리언즈에서.

Now the only thing a gambler needs
이제 노름꾼에게 필요한 건​
Is a suitcase and trunk.
여행 가방과 큰 가방뿐​
And the only time he's satisfied
​그가 만족할 때란
Is when he's on drunk.
술 취해 있을 때일뿐.​
Oh, mother, tell your children
아, 어머니시여, 그대의 자식들에게 말하라
Not to do what I have done.
내 해온 것들 하지 말라고.
Spend your lives in sin and misery
인생들 죄와 괴로움 속에 보내게 되니,
In the House of the Rising Sun.
떠오르는 태양의 집에서.

Well, I got one foot on the platform
자, 내 한쪽 발은 플랫폼에​
The other foot on the train.
다른 발은 기차에 두었더네.​
I'm goin' back to New Orleans
난 다시 뉴 올리언즈로​
To wear that ball and chain
쇠구슬과 체인을 착용하러​
Well, there is a house in New Orleans.
자, 있다오 어느 집이 뉴 올리언즈에.
They call the Rising Sun.
사람들은 떠오르는 태양이라고 부른다오.
And it's been the ruin
그리고 그것은 옛터였다오,
of many a poor boy.
많은 가난한 소년들의 옛터.
And God, I know I'm one.
신이여, 내 아는 건 나도 그 한 사람.

* 역 : 라 울 선 생

​ #HouseOfTheRisingSun #TheAnimals #떠오르는태양의집 #더애니멀즈 #ColmWikinson #콤위킨슨 #박원길라울선생님 #라울선생님의추억의팝송번역 #인터파크도서 #라울선생님의추억의팝송번역