* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.5) (No. 100)
100."In The Lap Of The Gods...Revisited"
(신의 무릎에서 ... 재고)
- Queen
It's so easy, but
너무 쉽지만,
I can't do it.
난 못해.
So risky, but
너무 위험하지만
I gotta chance it.
난 운에 맡기고 해봐야 해.
It's so funny,
너무 우습지만,
there's nothing to laugh about.
웃을 거리도 없어.
My money, that's all
그것만이 모두 당신이
you want to talk about.
말하고 싶은 것일 뿐.
I can see
난 보여,
what you want me to be.
당신이 내 모습이길 원하는 것이.
But I'm no fool.
그러나 난 바보가 아냐.
It's in the lap of the gods.
모두 신의 무릎에 있어.
Wo wo la la la
워 워 라 랄 라
I can see
난 보여,
what you want me to be.
당신이 내 모습이 되길 원하는 것이.
But I'm no fool.
그러나 난 바보가 아냐.
No beginning,
시작이 없음,
there's no ending.
끝도 없지.
There's no meaning
무의미하자나,
in my pretending.
내 겉치레 따위는.
Believe me,
날 믿어줘,
life goes on and on and on.
삶은 계속 되기만 하자나.
Forgive me,
날 용서해 줘,
when I ask you where do I belong.
내가 어디에 속한 것이냐고 물을 때도.
You say
넌 내가
I can't set you free from me.
널 자유케 할 수 없다 말하지만.
But that's not true.
그건 사실이 아냐.
It's in the lap of the gods.
모두 신의 무릎에 있어.
Wo wo la la la
워 워 라 랄 라
But that's not true.
그러나 그건 진실이 아냐.
It's in the lap of the gods.
모두 신의 무릎에 있을 뿐.
Wo wo la la la
워 워 라 랄 라
I can see
난 보여,
what you want me to be
당신이 내 모습이 되길 원하는 것이.
But I'm no fool
그러나 난 바보가 아냐.
It's in the lap of the gods
모두 신의 무릎에 있을 뿐.
Wo wo la la la wo
Wo wo la la wo wo wooh
워 워 라 랄 라 우 우 후
역 : 라 울 선 생
#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#라울선생님의프리미엄원어민영어
#영어혁명제국 #InTheLapOfTheGods
#Queen
- The Original
https://youtu.be/ieXcPZC0MJk
-라울선생님의팝송해설
http://www.youtube.com/watch?v=ACaAYV2FZZE
100."In The Lap Of The Gods...Revisited"
(신의 무릎에서 ... 재고)
- Queen
It's so easy, but
너무 쉽지만,
I can't do it.
난 못해.
So risky, but
너무 위험하지만
I gotta chance it.
난 운에 맡기고 해봐야 해.
It's so funny,
너무 우습지만,
there's nothing to laugh about.
웃을 거리도 없어.
My money, that's all
그것만이 모두 당신이
you want to talk about.
말하고 싶은 것일 뿐.
I can see
난 보여,
what you want me to be.
당신이 내 모습이길 원하는 것이.
But I'm no fool.
그러나 난 바보가 아냐.
It's in the lap of the gods.
모두 신의 무릎에 있어.
Wo wo la la la
워 워 라 랄 라
I can see
난 보여,
what you want me to be.
당신이 내 모습이 되길 원하는 것이.
But I'm no fool.
그러나 난 바보가 아냐.
No beginning,
시작이 없음,
there's no ending.
끝도 없지.
There's no meaning
무의미하자나,
in my pretending.
내 겉치레 따위는.
Believe me,
날 믿어줘,
life goes on and on and on.
삶은 계속 되기만 하자나.
Forgive me,
날 용서해 줘,
when I ask you where do I belong.
내가 어디에 속한 것이냐고 물을 때도.
You say
넌 내가
I can't set you free from me.
널 자유케 할 수 없다 말하지만.
But that's not true.
그건 사실이 아냐.
It's in the lap of the gods.
모두 신의 무릎에 있어.
Wo wo la la la
워 워 라 랄 라
But that's not true.
그러나 그건 진실이 아냐.
It's in the lap of the gods.
모두 신의 무릎에 있을 뿐.
Wo wo la la la
워 워 라 랄 라
I can see
난 보여,
what you want me to be
당신이 내 모습이 되길 원하는 것이.
But I'm no fool
그러나 난 바보가 아냐.
It's in the lap of the gods
모두 신의 무릎에 있을 뿐.
Wo wo la la la wo
Wo wo la la wo wo wooh
워 워 라 랄 라 우 우 후
역 : 라 울 선 생
#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#라울선생님의프리미엄원어민영어
#영어혁명제국 #InTheLapOfTheGods
#Queen
- The Original
https://youtu.be/ieXcPZC0MJk
-라울선생님의팝송해설
http://www.youtube.com/watch?v=ACaAYV2FZZE
'라울선생님의저서관련모음' 카테고리의 다른 글
추억의팝송번역-Real Love John Lennon (0) | 2017.09.15 |
---|---|
추억의팝송번역-You Don't Have To Say You Love Me Elvis Presley (0) | 2017.09.10 |
추억의팝송번역-Motor Of Love Paul McCartney (0) | 2017.09.01 |
추억의팝송번역-Take On Me Aha (0) | 2017.08.23 |
추억의팝송번역-Who Needs You Queen (0) | 2017.08.20 |