추억의팝송번역-Sealed With A Kiss Bobby Vinton

라울선생님의추억의팝송해설 2017.07.02 13:51
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.3) (No. 46)

46. Sealed With A Kiss (키스로 봉한 편지)
- Bobby Vinton

Though we've got to say,
우린 말해야 하겠지만
Goodbye for the summer
안녕이라고, 이 여름 동안은
Baby, I promise you this
그대여, 이것만은 약속해 드리리다.
I'll send you all my love
내 모든 사랑을 드려요
Every day in a letter
매일 한 통의 편지 속에
Sealed with a kiss
키스로 봉한 편지 속에

Yes, it's gonna be a
그래요, 춥고 외로운
Cold, lonely summer
여름이 오겠지만,
But I'll fill the emptiness
내가 그 공허함을 채워드리리다.
I'll send you all my dreams
내 모든 꿈을 보내 드리겠어요
Every day in a letter
매일 한 통의 편지 속에
Sealed with a kiss
키스로 봉한 나의 편지 속에

I'll see you in the sunlight.
난 당신을 볼 거에요, 찬란한 햇빛 속에서.
I'll hear your voice everywhere.
당신의 목소리를 들을 거에요 어디서나.
I'll run to tenderly hold you.
달려 갈 거에요 부드럽게 당신을 안으러
But baby, you won't be there
그러나 그대여, 거기 안 계실 거자나요.

I don't wanna say
말하고 싶지 않아요
Goodbye for the summer
안녕이라고 이 여름 동안은
Knowing the love we'll miss
우리가 놓칠 사랑을 알기에
So, let us make a pledge
그러니, 우리 맹세해요
To meet in September
날 만나 주겠다고, 9월에는
And seal it with a kiss
그리고 키스로 봉해 주겠다고 그 맹세를.

Yes, it's gonna be a
그래요, 춥고 외로운
Cold, lonely summer
여름이 오겠지만
But I'll fill the emptiness
내 그 공허함을 채워드리겠어요
I'll send you all my love
내 모든 사랑을 보내드려요
Every day in a letter
매일 한 통의 편지 속에
Sealed with a kiss
키스로 봉한 편지 속에
Sealed with a kiss
키스로 봉한 편지 속에
Sealed with a kiss
키스로 봉한 편지 속에
Sealed with a kiss (fade out)
키스로 봉한 편지 속에 (음악 옅어져 간다)

역: 라 울 선 생

​-The Original 
http://youtu.be/0gJIGyGHQVo 

- 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/3qp4mnWgGuI

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #SealedWithAKiss 
#BobbyVinton

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Blue Hawaii Elvis Presley

라울선생님의추억의팝송해설 2017.07.01 06:54
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.3) (No. 45)

45. Blue Hawaii   (푸른 하와이)
- Elvis Presley

Night and you
밤과 당신
And blue Hawaii
그리고 푸른 하와이
The night is heavenly
하늘은 천국 같고
And you are heaven to me
당신도 천국이네 나에게
Lovely you
사랑스런 당신
And blue Hawaii
그리고 푸른 하와이
With all this loveliness
이 모든 사랑스러움과 함께
There should be love
사랑이어야만 한다네.

Come with me,
나랑 가오,
While the moon is on the sea
달이 바다에 비추일 동안에.
The night is young
밤은 아직 이르니,
And so are we, so are we
그리고 우리도 아직 이르니.

Dreams come true
꿈들이 실현된다네.
In blue Hawaii
푸른 하와이에서.
And mine could all come true
그리고 나의 꿈들도 모두 실현된다네.
This magic night of nights with you
당신과 함께 있는 이 마법 같은 밤
Come with me,
나랑 가오,
While the moon is on the sea (the moon is on the sea)
달이 바다에 비추일 동안에.
The night is young
밤은 아직 이르니
And so are we, so are we
그리고 우리도 아직 이르니.

Dreams come true
꿈들이 실현된다네.
In blue Hawaii
푸른 하와이에서.
And mine could all come true.
그리고 나의 꿈들도 모두 실현된다네.
This magic night of nights with you
당신과 함께 있는 이 마법 같은 밤

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #BlueHawaii #ElvisPresley 

 - The Original 
http://youtu.be/kbyqC1Rl2vk

- 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/480pjb8qY7s

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Run Like Hell Pink Floyd

라울선생님의추억의팝송해설 2017.06.30 11:53
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.3) (No. 44)

44.Run Like Hell (뛰어가!)
-by Pink Floyd

Run, run, run, run, run, run, run, run
Run, run, run, run, run, run, run, run.
뛰어가! 뛰어가! 뛰어가! 뛰어가! 뛰어가!
You'd better make your face up
당신은 얼굴을 가리는 게 좋아
in Your favorite disguise.
당신이 가장 잘하는 위장술로
With your button down lips
당신의 틀에 박힌 입술로
and your Roller blind eyes.
감아올리는 블라인드 같은 눈을 감아
With your empty smile
당신의 허무한 웃음과
And your hungry heart.
당신의 배고픈 마음으로
Feel the bile
분노를 느껴
rising from your guilty past.
당신의 죄 많은 과거에서 끓어오르는 분노
With your nerves in tatters
누더기를 걸친 신경들로
When the conch shell shatters
소라 껍질 산산이 부서질 때
And the hammers batter
쇠망치가 때려 부술때
Down your door.
당신 집 문을
You'd better run.
당신은 뛰는 게 나을 거야

Run, run, run, run, run, run, run, run,
Run, run, run, run, run, run, run, run.
뛰어가! 뛰어가! 뛰어가! 뛰어가! 뛰어가!
You'd better run all day
하루 종일 도망가는게 나을거야.
And run all night.
밤새 도망가.
Keep your dirty feelings
더러운 기분을 품어
Deep inside.
내면 깊숙이
And if you're taking
데리고 나갈 거라면
your girlfriend out tonight,
여자 친구를 오늘 밤 ,
You'd better park the car
차를 주차시키는 게 좋아
Well out of sight.
잘 안 보이는 곳에.

'Cause if they catch you in the back seat,
왜냐하면 사람들이 뒷 자석에서 잡는다면,
Trying to pick her locks,
그녀의 자물쇠를 집으려고 애쓰면서 말이야.
They're gonna send you back to mother
사람들은 당신을 엄마한테 보내버리겠지
In a cardboard box.
마분지에 당신을 담아서.
You'd better run.
뛰는 게 나아.
"Hey, open up!"
야, 열어!
"Hammer, hammer"
망치 망치

역 : 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#PinkFloyd 울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #RunLikeHell #PinkFloyd

  - The Original 
http://youtu.be/ySO-gryuO-c

- 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/ZJpFzrgKXXA

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Another Brick In The Wall Pink Floyd

라울선생님의추억의팝송해설 2017.06.29 12:20
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.3) (No. 43)

43. Another Brick In The Wall (Part II)"
(벽 속의 또 다른 벽돌일 뿐 ) - Pink Floyd

We don't need no education.
우리에게 학교 교육 필요 없어.
We don't need no thought control.
우리에게 생각의 통제 필요 없어.
No dark sarcasm in the classroom.
교실에서 어두운 빈정거림은 그만.
Teachers, leave them kids alone .
선생들아, 애들 그냥 내버려둬.
Hey, teacher! leave them kids alone!
이봐, 선생들! 애들 그냥 내버려 두라니까!

All in all
전부
it's just another brick in the wall.
벽 속에 박힌 또 다른 벽돌일 뿐.
All in all
전부
you're just another brick in the wall.
그댄 벽 속의 또 다른 벽돌일 뿐.
[chorus at end by pupils
from the Fourth Form Music Class
Islington Green School, London]
코러스 -  런던 이슬링턴 그린  학교
4번째 폼 음악 수업 학생들의 목소리

We don't need no education.
우리에게 학교 교육 필요 없어.
We don't need no thought control.
우리에게 생각의 통제 필요 없어.
No dark sarcasm in the classroom.
교실에서 어두운 빈정거림은 그만.
Teachers, leave them kids alone .
선생들아, 애들 그냥 내버려둬.
Hey, teacher! leave them kids alone!
이봐, 선생들! 애들 그냥 내버려 두라니까!

All in all
전부
it's just another brick in the wall.
벽 속에 박힌 또 다른 벽돌일 뿐.
All in all
전부
you're just another brick in the wall.
그댄 벽 속의 또 다른 벽돌일 뿐.

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #AnotherBrickInTheWall
#PinkFloyd

- The Original
http://youtu.be/34ZmKbe5oG4

- Part 1,2,3 Total 
http://youtu.be/Y9d72n2fX6g

- 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/XNFm2rYM8iQ
 

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-I Want You I Need You I Love You ElvisPresley

라울선생님의추억의팝송해설 2017.06.28 20:13
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.3) (No. 42)

42. I Want You, I Need You, I Love You
(나는 당신만 원해, 당신만 필요해, 당신만 사랑해.)
- Elvis Presley

Hold me close, hold me tight
날 가까이 안아줘, 꽉 안아줘.
Make me thrill with delight.
내게 기쁨 가득한 스릴감을 만들어줘.
Let me know
알려줘
where I stand from the start.
내가 처음부터 어디에 서 있는지.
I want you,
나는 당신만 원해,
I need you,
당신만 필요해,
I love you
당신만 사랑해,
With all my heart
내 온 마음을 다해.

Every time that you're near,
당신이 내 곁에 있을 때마다,
All my cares disappear.
내 모든 걱정이 사라져.
Darling, you're all that I'm living for.
그대여, 당신은 내 사는 모든 이유.
I want you,
나는 당신만 원해,
I need you,
당신만 필요해,
I love you
당신만 사랑해.
More and more.
더욱 더.

I thought I could live without romance,
사랑 없어도 살 것 같았지,
Until you came to me.
당신이 내게 오기 전까진.
But now I know
그러나 이제 난 알아,
that I will go on loving you eternally.
당신만 영원히 사랑하리란 걸.

Won't you please be my own?
나만의 사랑이 되어줄 순 없겠니?
Never leave me alone.
날 혼자 내버려 두지마.
'Cause I die every time we're apart
왜냐하면 난 매번 죽자나, 우리가 떨어져 있을 때마다.
I want you,
나는 당신만 원해,
I need you,
당신만 필요해,
I love you
당신만 사랑해.
With all my heart
내 온 마음을 다해.

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #IWantYouINeedYouILoveYou
#ElvisPresley 

ㅡThe Original 
http://youtu.be/Fqtc3Wef5vM

- 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/Cqgaa1Og1nQ

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Anything That's Part Of You ElvisPresley

라울선생님의추억의팝송해설 2017.06.27 13:12
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.3) (No. 41)

41. Anything That's Part Of You - Elvis Presley   (그대 흔적이라면 뭐든지)
- Elvis Presley

I memorize the note you sent.
내 기억하는 건, 그대 보내 온 쪽지이니.
Go all the places that we went.
우리 가 보았던 모든 곳을 간다오.
I seem to search the whole day through
난 하루 종일 찾고 있는 듯
For anything that's part of you.
그대 흔적이라면 뭐든지. 
I kept a ribbon from your hair
그대 머리 리본을 가지고 있었다오.
A breath of perfume lingers there.
향수 냄새가 맴돌고 있구려.
It helps to cheer me
날 기분 좋게 해준다오.
when I'm blue.
내 우울할 때
Anything that's part of you.
그대 흔적이라면 뭐든지.

Oh, how it hurts to miss you so.
아, 그대를 그리는 것이 얼마나 아픈지!
When I know you don't love me anymore,
날 더 이상 필요치 않는다는 것을 알 때,
To go on needing you,
그댈 계속 원하는 것이니 얼마나 아픈지!
Knowing you don't need me.
날 필요치 않는 다는 걸 알면서도,
No reason left for me to live.
난 살아갈 이유 없다오.
What can I take, what can I give?
내 무엇을 받으며, 무엇을 줄 수 있겠소?
When I'd give all to someone new,
모든 것을 새로운 사람에게 주려 한다면,
For anything that's part of you
그대 흔적 때문에.

역 : 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #AnythingThatsPartOfYou
#ElvisPresley

 - The Original 
http://youtu.be/YS7sG2rrKXw

 - 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/3JM_v3Pzjos

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

라울선생님의추억의팝송번역제3권

라울선생님의추억의팝송해설 2017.06.27 12:16
라울선생님의추억의팝송번역 제3권

Each song of the 3rd ebook will be shared from today. And this book is free among 15 ebooks.

#라울선생님의추억의팝송번역 #무료권

ㅡ  #다운로드링크 ㅡ
[인터파크 도서] 라울선생님의 추억의 팝송 번역 3 | [ #모바일인터파크도서 상품 상세] - http://mbook.interpark.com/shop/product/detail?prdNo=209945275

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Ode To My Family The Cranberries

라울선생님의추억의팝송해설 2017.06.25 18:55
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.2) (No. 38)

38. Ode To My Family 
( 내 가족의 서정시) 
- The Cranberries 

Doo doo-doo doo, doo doo-doo doo
두 둣 두 두 두
Doo doo-doo doo, doo doo-doo doo
두 둣 두 두 두
Doo doo-doo doo, doo doo-doo doo
두 둣 두 두 두
Doo doo-doo doo, doo doo-doo doo
두 둣 두 두 두
Understand the things I say.
내 말을 이해하세요.
Don't turn away from me.
내게서 멀어지지 마세요.
'Cause I spent half my life out there
왜냐하면 밖에서 내 생의 절반을 보냈어요.
You wouldn't disagree
당신은 동의하겠지요.

D'you see me, d'you see
당신을 날 보시나요. 날 보시나요?
Do you like me, 
당신은 날 좋아하시나요, 
do you like me standing there?
내가 저기 서 있는 걸 좋아하시나요?
D'you notice, d'you notice?
당신은 알아보시나요, 알아보시나요?
Do you see me, do you see me
날 보시나요, 보시나요?
Does anyone care?
누가 신경이나 쓰나요?

Unhappiness was when I was young.
불행은 어릴 적에 있었고,
And we didn't give a damn
우리는 상관하지 않았어요.
'Cause we were raised,
왜냐하면 우리는 자랐지요,
To see life as fun and 
삶의 재미를 알고 
take it if we can.
그대로를 받아들이도록, 가능하다면.
My mother, my mother she hold me.
우리 엄마, 엄마, 나를 안지요.
Did she hold me when I was out there.
내가 저기 바깥에 있을 때도 날 안으셨나요?
My father, my father, he liked me
우리 아버지, 아버지, 날 좋아했지요.
He liked me, does anyone care?
날 좋아했지요, 누가 신경이나 쓰나요?

Understand what I've become.
나의 지금 모습을 이해하세요.
It wasn't my design
내가 설계한 것이 아니니.
And people everywhere think
사람들은 어디서나 생각해요,
Something better than I am
지금의 나보다 더 나은 무언가를.
But I miss you, I miss
그러나 당신이 그리워요, 그리워요.
'Cause I liked it, 'cause I liked it,
왜냐면 좋아했으니까, 좋아했으니까.
When I was out there.
내가 바깥에 있었을 때.
D'you know this, d'you know
당신은 아시나요, 아시나요?
You did not find me, you did not find.
날 찾지 않으셨죠, 않으셨죠.
Does anyone care?
누가 신경이나 쓰나요?

Unhappiness was when I was young.
불행은 어릴 적에 있었고,
And we didn't give a damn
우리는 상관하지 않았어요.
'Cause we were raised,
왜냐하면 우리는 자랐지요,
To see life as fun and 
삶의 재미를 알고 
take it if we can.
그대로를 받아들이도록, 가능하다면.
My mother, my mother she hold me.
우리 엄마, 엄마, 나를 안지요.
Did she hold me when I was out there.
내가 저기 바깥에 있을 때도 날 안으셨나요?
My father, my father, he liked me
우리 아버지, 아버지, 날 좋아했지요.
He liked me, does anyone care?
날 좋아했지요, 누가 신경이나 쓰나요?
Does anyone care?
누가 신경이나 쓰나요?
Does anyone care?
누가 신경이나 쓰나요?
Does anyone care?
누가 신경이나 쓰나요?

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #OdeToMyFamily #Cranberries

 ​- The Original 
http://youtu.be/Zz-DJr1Qs54

 - 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/LpVNyXFopRw

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Viva Las Vegas Elvis Presley

라울선생님의추억의팝송해설 2017.06.24 08:24
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.2) (No. 37)

37. Viva Las Vegas  ( 비바 라스 베가스 )
- Elvis Presley

Bright light city gonna set my soul,
밝은 조명의 도시는 내 영혼을 둘 거라오,
Gonna set my soul on fire.
내 영혼을 불에 둘 것이라오.
Got a whole lot of money
돈 전부를 땄다오,
that's ready to burn.
태워버릴 준비가 된 많은 돈,
So get those stakes up higher.
그래서 막대기들을 높이 들어.
There's a thousand pretty women waitin' out there.
밖에서 기다리는 천 명의 예쁜이들이 있어.
And they're all livin' devil may care.
그리고 모두 살아있는 악마가 돌볼 애들이지.
And I'm just the devil with love to spare.
그리고 난 그저 사랑을 나눌 악마일 뿐.
Viva Las Vegas, Viva Las Vegas
비바 라스 베가스

How I wish that there were more
얼마나 나는 바래왔던가 하루가
Than the twenty-four hours in the day.
24시간 그 이상이기를.
But even if there were forty more,
그러나 40시간이 넘는다 해도
I wouldn't sleep a minute away.
나는 1분도 자지 않으리.
Oh, the black jack and poker and the roulette heel,
오, 까만 자켓과 포커와 룰렛 바퀴,
A fortune won and lost on every deal.
매 번 따고 지는 한 번의 운.
All you need's a strong heart and a nerve of steel.
당신에게 필요한 건 강한 심장과 강철 같은 신경일 뿐.
Viva Las Vegas, Viva Las Vegas
비바 라스 베가스

Viva Las Vegas with your neon flashin'
비바 라스 베가스 당신의 빛나는 네온사인과 함께
And your one armband is crashin'
그리고 당신 완장의 부딪히는 소리
All those hopes down the drain
모든 희망이 사라지고
Viva Las Vegas turnin' day into nighttime
비바 라스 베가스 낮이 밤이 되고
Turnin' night into daytime
밤이 낮이 되니
If you see it once
한번만 본다면
You'll never be the same again
당신은 절대 같은 기분이 아닐거야~!

I'm gonna keep on the run.
난 계속 달리니.
I'm gonna have me some fun.
난 재미 좀 보려고.
If it costs me my very last dime,
내 땡전 한 푼 없이 다 쓰더라도,
If I wind up broke up well,
무일푼으로 끝날지라도,
I'll always remember
나는 언제나 기억하리라,
that I had a swingin' time.
생동감 넘치는 시간이었음을.
I'm gonna give it everything I've got.
가진 모두를 주리.
Lady luck please let the dice stay hot.
운 좋은 아가씨여, 주사위를 뜨겁게 두시오.
Let me shoot a seven with every shot
매 번 7을 쏘게 해주시오.
Viva Las Vegas,
비바 라스 베가스
Viva Las Vegas,
비바 라스 베가스
Viva Las Vegas
비바 라스 베가스
Viva, Viva Las Vegas
비바 비바 라스 베가스

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #VivaLasVegas
#ElvisPresley

- The Original
https://youtu.be/BJps6O86GQI

- 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/jTf1VinS5T4

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-The Show Must Go On Queen

라울선생님의추억의팝송해설 2017.06.23 16:32
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.2) (No. 36)

36. The Show Must Go On
(인생이란 쇼는 계속 되어야만 해)
- Queen

Empty spaces
빈 공간
what are we living for?
우리는 무엇을 위해 사는가?
Abandoned places
버려진 곳들
I guess we know the score.
우리는 세상사를 아는 듯.
On and on!
계속
Does anybody know
아는 사람이나 있어?
what we are looking for?
우리가 뭐 찾는지를?

Another hero
또 하나의 영웅
another mindless crime.
또 하나의 묻지마 범죄
Behind the curtain, in the pantomime.
커튼 뒤에, 무언극 안에서
Hold the line!
물러서지 마!
Does anybody want to take it anymore?
누가 더 이상 그걸 취하고 싶겠는지?
 
The Show must go on!
쇼는 계속 되어야 하리!
The Show must go on! Yeah!
쇼는 계속 되어야 하리!
Inside my heart is breaking,
내 마음 속은 아프지만,
My make-up may be flaking,
내 화장은 조각조각 벗겨지나,
But my smile, still, stays on!
내 미소만은 여전히 남아 있으니!

Whatever happens,
무슨 일이 있어도,
I'll leave it all to chance.
난 모두 운에 맡기리.
Another heartache
또 하나의 마음 아픔
another failed romance.
또 하나의 실패된 사랑
On and on
계속해서
Does anybody know
아는 사람 있는지?
what we are living for?
뭘 위해 우리 사는지를?

I guess I'm learning
난 배우는 듯
I must be warmer now.
난 지금 더 따뜻해.
I'll soon be turning,
난 곧 돌 것이니,
round the corner now.
코너를 돌 것이니, 이제.
Outside, the dawn is breaking,
바깥에, 새벽은 밝아오고 있지만
But inside in the dark
이 어둠 안에서
I'm aching to be free!
난 자유롭고 싶어!

The Show must go on!
쇼는 계속되어야 하리!
The Show must go on! Yeah,yeah!
쇼는 계속 되어야 하리! 그래, 그래!
Inside my heart is breaking,
내 마음 속은 아프나,
My make-up may be flaking,
내 화장은 조각조각 벗겨지나,
But my smile, still, stays on!
내 미소만은 여전히 남아 있으니!
Yeah! oh oh oh
그래, 아 아 아

My soul is painted
내 영혼은 색칠되어 있어
like the wings of butterflies,
나비의 날개처럼.
Fairy tales of yesterday
어제의 동화는
will grow but never die,
커가나 절대 죽지 않으리니,
I can fly, my friends!
난 날 수 있어, 친구여!
The Show must go on! Yeah!
쇼는 계속되어야 하리!
The Show must go on!
쇼는 계속되어야 하리!

I'll face it with a grin!
난 씩 웃으며 직면하리라!
I'm never giving in!
절대 굴하지 않으리라!
On with the show!
계속 쇼와 함께!
I'll top the bill!
난 주연이 되리라!
I'll overkill!
싹 쓸어버리리라!
I have to find the will to carry on!
계속 해나갈 의지를 찾아야 하리니!
On with the show!
인생이란
On with the show!
쇼와 함께
The Show must go on.
쇼는 계속되어야 하리!

역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#TheShowMustGoOn #Queen

 - The Original 
http://youtu.be/-K7a-XckOt4

​- 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/62dclrh5dkc

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님