추억의팝송번역-Careless Whisper George Michael

라울선생님의추억의팝송해설 2017.06.05 19:06
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.1) (No. 17)

17. Careless Whisper - Wham!
부주의한 속삭임 - 왬

I feel so unsure
난 잘 모르겠어
As I take your hand, 
그대의 손을 잡고 
and lead you to the dance floor
무대로 이끌때
As the music dies
음악이 죽으며
Something in your eyes
당신 눈속의 뭔가가 
Calls to mind a silver screen
은막을 신경쓰라 부르고 있고
And all its sad goodbyes
모든 것이 슬픈 안녕이야

(Chorus)
코러스
I'm never gonna dance again
난 다시 춤추지 않아
Guilty feet have got no rhythm
죄많은 발은 리듬감이 없었지
Though it's easy to pretend.
척 하긴 쉽지만
I know you're not a fool.
당신이 바보가 아니란는 걸 난 알아.
I should have known better, than to cheat a friend
친구를 속이지 말아야 했어
And waste a chance, that I'd been given
그래서 내가 받았었던 기회조차 낭비했으니
So I'm never gonna dance again
그래서 난 다시 춤추지 않아
The way I danced with you - ooh
그대랑 춤춘 방식으로

Time can never mend
시간이 고쳐주질 않아
The careless whispers, of a good friend
친구의 부주의한 속삭임을
To the heart and mind
마음으로는
Ignorance is kind
모르는게 약
There's no comfort in the truth.
진실엔 편안함이 없자나
Pain is the hole you find
고통만이 그대가 숨을 구멍이 될뿐

(Chorus)
코러스
And I'm never gonna dance again
그래서 난 다시 춤추지 않아
Guilty feet have got no rhythm
죄많은 발은 리듬감도 없어
Though it's easy to pretend.
척하긴 쉽지만
I know you're not a fool.
그대가 바보가 아님을 난 알아. 
I should have known better, than to cheat a friend 
(should have known better - yeah)
친구를 속이지 말았어야 했어
And waste a chance, that I'd been given
그래서 내가 받았었던 기회를 낭비했자나
So I'm never gonna dance again
그래서 다신 춤추지 않아
The way I danced with you, ooh
그대랑 춤춘 방식으로는
Never without your love
절대로 그대 사랑없이는

Tonight the music seems so loud.
오늘 밤 음악은 너무 시끄러운 듯
I wish that we could lose this crowd.
이 사람들이 없어졌으면 좋겠어
Maybe, it's better in this way.
아마 이러는게 더 나을지도 몰라
We'd hurt each other, with the things we want to say
서로 하고 싶은 말 다하고 상처주는 거말야
We could have been so good together
우리는 서로 참 좋을 뻔도 했어
We could have lived, this dance forever.
이 춤을 영원히 살릴 수도 있었어.
But now, who's gonna dance with me?
그러나 지금, 누가 나랑 춤출 건데? 
Please stay.
그냥 좀 있어줘.

(Chorus)
코러스
I'm never gonna dance again
난 다시 춤추지 않아
Guilty feet have got no rhythm
죄많은 발은 리듬감이 없었지
Though it's easy to pretend
척하긴 쉬웠지만
I know you're not a fool.
당신이 바보가 아니란는 걸 난 알아
I should have known better, than to cheat a friend
친구를 속이지 말아야 했어
And wasted a chance, that I'd been given
그래서 내가 받았었던 기회조차 낭비했으니
So I'm never gonna dance again
그래서 난 다시 춤추지 않아
The way I danced with you - ooh
그대랑 춤춘 방식으로는
(Now that you're gone) now that you're gone
이제 그대는 가고 없어. 가고 없어.
(Now that you're gone)
Was what I did so wrong - so wrong?
내가 한게 그리 잘못이야?
That you had, to leave me alone
그래서 날 혼자 남겨둔 거니?

역: 라 울 선 생
#라울선생님의영문법교과서
#라울선생님의추억의팝송번역
#CarelessWhisper #GeorgeMichael

​- The Original 
http://youtu.be/izGwDsrQ1eQ

- The Lyrics 
http://youtu.be/gpqmoBYkQfc

​ - 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/D-myKU5qyAw

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-We Got Married Paul McCartney

라울선생님의추억의팝송해설 2017.06.05 18:33
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.1) (No. 16)

 16. We Got Married. (우린 결혼 했다오.)
- Paul McCartney

Going Fast, Coming Soon
시간이 빨리 흘러, 빨리 찾아와서
We Made Love In The Afternoon.
오후에 사랑을 하고
Found A Flat, After That
아파트를 얻어
We Got Married.
우린 결혼 했다오.
Working Hard For The Dream,
꿈을 위해 열심히 살며
Scoring Goals For The Other Team,
상대팀을 위해 골을 넣어도
Times Were Bad, We Were Glad
때는 안 좋았지만 우리는 기뻤다오.
We Got Married.
우린 결혼 했다오.

Like The Way You Open Up Your Hearts
그대가 마음을 여는 방식처럼
To Each Other,
서로에게 여는,
When You Find A Meeting Of The Minds.
당신이 마음이 만나는 것을 볼 때,
Just As Well
마치 그렇게
Love Was All We Ever Wanted,
사랑만이 우리가 원했던 것이었을 뿐
It Was All We Ever Had.
사랑만이 우리가 가진 모든 것이었을 뿐

Further On In The Game,
게임 안에서 더 나아가
Waiting Up 'Till The Children Came.
아이들이 올 때까지 기다리며
Place Your Bets, No Regrets,
내기를 걸어도 좋아, 후회 없어
We Got Married.
우린 결혼 했다오.
We Got Married.
우린 결혼 했다오.
We Got Married.
우린 결혼 했다오.

Nowadays Every Night Flashes By
요즘 매일 밤들이 섬광처럼 빨리 지나가니
At The Speed Of Light,
빛의 속도 같아,
Living Life, Loving Wife,
생활 하며, 부인을 사랑하며
We Got Married.
우린 결혼 했다오.
I Love The Things That Happen
일어나는 일들을 난 사랑하오.
When We Start To Discover
우리가 발견하기 시작할 때
Who We Are And What We're Living For,
우리가 누군지와 왜 사는지를
Just Because
단지 그 이유는
Love Was All We Ever Wanted
사랑만이 우리가 원했던 것 일뿐
It Was All We Ever Had.
사랑만이 우리가 가졌던 모든 것일 뿐
It's Not Just A Loving Machine,
사랑은 기계가 아냐
It Doesn't Work Out
사랑은 잘 되지 않아.
If You Don't Work At It.
노력하지 않으면.

역 : 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#영어혁명제국 #전자책
#라울선생님의영문법교과서
#paulmccartney #wegotmarried

- The Original
https://youtu.be/0QDkvUtS_Zc

라울선생님의팝송문법 
http://youtu.be/YlbdMdKjWJ8

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님