본문 바로가기

라울선생님의추억의팝송해설

추억의팝송번역-The Rivers Of Belief Enigma Enigma

* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.4) (No. 74)

74. The Rivers of Belief (The Returning Silence)
- Enigma
믿음의 강 (되돌아 오는 침묵)
- 이니그마

Take me back,
날 되돌려 놔,
to the rivers of belief.
믿음의 강으로.
Take me back,
날 되돌려 놔,
to the rivers of belief,
믿음의 강으로.
My friend.
내 친구여.
I look
난 본다오,
inside my heart.
내 맘 속을.
I look
난 본다오,
inside my soul.
내 맘 속을.
I promise you,
내 너에게 약속하지,
I will return.
난 돌아올 것이야.

And when the Lamb
그리고 양이
opened the seventh seal,
7번째의 봉인을 풀었을 때,
Silence covered the sky.
침묵은 하늘을 덮었다네.

Take me back,
날 되돌려 놔,
to the rivers of belief.
믿음의 강으로.
Take me back,
날 되돌려 놔,
to the rivers of belief,
믿음의 강으로.
My friend.
내 친구여.
I look
난 본다오,
inside my heart.
내 맘 속을.
I look
난 본다오,
inside my soul.
내 맘 속을.
I'm reaching out
난 다가가고 있어
for you,
너에게.
Let's hope one day.
희망하자 어느 날인가를.
We'll rest in peace,
우리는 쉴 거야, 평화롭게,
On my rivers of belief.
내 믿음의 강에서.

역: 라 울 선생님

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #TheRiversOfBelief
#Enigma 

 -The Original 
https://youtu.be/Xqb18bqNtEw

- 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/rM7suhvYl_8