본문 바로가기

라울선생님의영어의도

목적어의 분리 현상 ( 1 )

목적어의 분리 현상 (1)

그녀는 내 이마에 입맞춤해 주었다.란 문장은,
She kissed my forehead. 라 할 수도 있지만,
She kissed me on the forehead 라 쓸 수도 있다. 사람이나 동물의 신체 일부분에 대한 건드림 등을 나타내는데 왜 굳이 <목적어+전치사+부위>로 나누어야 하는지 불가해했지만, 수동태로 바꾼 걸 보니 이해가 되었다.

첫문장을 수동태로 바꾸면,
My forehead was kissed by her.가 되고,
두번째 문장을 수동태로 바꾸면,
I was kissed on the forehead by her. 가 된다.
첫문장 해석은 ㅡ내 이마는 입맞춤 받은 상태로 있었다 그녀에 의해 ㅡ가 되고,
두번째 문장은, ㅡ나는 입맞춤 받았다 이마 위에 그녀에 의해 ㅡ가 되어, 뭔가 어감상 차이가 느껴진다.

즉, 두번째 문장의 수동태가 훨씬 자연스럽다는 것이다. She hit me in the eye.하면 She hit my eye. 와 같아 그녀가 내 눈을 쳤다는 의미이며, 역시,
I was hit in the eye by her.가 My eye was hit by her.보단 백배 자연스런 의미가 된다.이것이 이유가 될 수 있고, on은 표면적 가벼운 접촉에, in은 가격하거나 하여 상처를 입힐 때 쓰인다.

Feb. 23rd, 2015
Written by Author Won-gil, Park
Busan, S.Korea

'라울선생님의영어의도' 카테고리의 다른 글

복문 부사절의 변화 ( 1 )   (0) 2015.03.10
목적어의 분리 현상 ( 2 )   (0) 2015.02.24
품사의 호환성 ( 3 )   (0) 2015.02.16
품사의 호환성 ( 2 )   (0) 2015.02.14
품사의 호환성 ( 1 )   (0) 2015.02.14