본문 바로가기

라울선생님의영어로한국노래

군가-전우여, 잘 자라 (War Song-My Buddy, Sleep Well)


- 전우여, 잘 자라
(War Song-My buddy, sleep well)
- Cadence in Korea Army

전우의 시체를 넘고 넘어, 앞으로 앞으로.
(=Passing by buddies' corpses,
move forward & forward)
낙동강아 잘 있거라. 우리는 전진한다.
(Farewell Nak-dong River,
we are moving forward.)

원한이야 피에 맺힌 적군을 무찌르고서,
(=With grudge of blood, fighting off enemies,)
꽃잎처럼 떨어져 간 전우야 잘 자라.
(=My buddies like flower petals, 
please sleep well.)

우거진 수풀을 헤치면서, 앞으로 앞으로.
(=Going through a dense forest,
move forward & forward,)
추풍령아 잘 있거라, 우리는 돌진한다.
(=Farewell Choo-poong Ridge,
we are moving forward.)

달빛 어린 고개에서 마지막 나누어 먹던
(=On the ridge under the moonlight,
last-smoking together,)
화랑담배 연기 속에 사라진 전우야.
(=Into the Hwa-rang cigarette smoke, my buddy who disappeared.)

- 영어로 한국 노래

http://www.youtube.com/watch?v=WIDleMuP_Bc