본문 바로가기

라울선생님의추억의팝송해설

추억의팝송번역-#9th Dream John Lennon

* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.2) (No. 35)

35. #9 Dream  (아홉번째 꿈)
- John Lennon

So long ago
아주 오래 전
Was it in a dream,
그건 단지 꿈이었나?
was it just a dream?
단지 꿈이었을 뿐인가?
I know, yes I know
난 알아, 그래, 난 알아.
Seemed so very real,
너무 실제 같았어,
it seemed so real to me.
정말 실제 같았어, 내겐.

Took a walk down the street
길을 걸어갔어,
Through the heat whispered trees.
열기를 속삭였던 나무들을 따라.
I thought I could hear.
난 들을 수 있으리라 여겼는데,
hear, hear, hear.
들을 수 있으리라.
Somebody call out my name
누군가 내 이름을 불러,
as it started to rain.
비가 내리며.
Two spirits dancing so strange.
두 영혼이 춤추니 너무 이상해.
Ah! böwakawa poussé, poussé
아! 바와카와 퍼세 퍼세
Ah! böwakawa poussé, poussé
아! 바와카와 퍼세 퍼세
Ah! böwakawa poussé, poussé
아! 바와카와 퍼세 퍼세

Dream, dream away
꿈을, 꿈꾸기를.
Magic in the air,
하늘의 마법?
was magic in the air?
하늘의 마법이었나?
I believe, yes I believe
난 믿어, 그래 난 믿어.
More I cannot say,
내 말할 수 없는 이상으로,
what more can I say?
뭘 더 말할 수 있을까?
On a river of sound
소리의 강물 위
Through the mirror go round, round
거울을 통해 돌고 있으니.
I thought I could feel
난 느낄 수 있으리라 여겼는데,
feel, feel, feel.
느낄 수 있으리라.

Music touching my soul,
내 영혼을 만지는 음악,
something warm, sudden cold.
따뜻하나 갑자기 차가워지는 그 무엇.
The spirit dance was unfolding
영혼의 춤이 펼쳐지고 있어.
Ah! böwakawa poussé, poussé
아! 바와카와 퍼세 퍼세
Ah! böwakawa poussé, poussé
아! 바와카와 퍼세 퍼세
Ah! böwakawa poussé, poussé
아! 바와카와 퍼세 퍼세
Ah! böwakawa poussé, poussé
아! 바와카와 퍼세 퍼세
Ah! böwakawa poussé, poussé
아! 바와카와 퍼세 퍼세
Ah! böwakawa poussé, poussé
아! 바와카와 퍼세 퍼세
(알 수 없는 주문)

역 : 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#9thDream #JohnLennon

  -The Original 
http://youtu.be/ka5pujmayXw

- 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/wbU5zd1pvAA