후원자와 피후원자의 입장에 대해

라울선생님의기타교양자료들 2017.06.15 21:57
후원자와 피후원자의 입장에 대해

최근 들어 ㅡ그룹후원자모집ㅡ글에 호응하여 주신 교수님 선배님 지인 몇분이 계셔서 이달 영어그룹 운영 걱정은 한숨돌리게 되었지만,  다음 달이 또 걱정되긴 마찬가지입니다. 그간 영어그룹 오픈 이후 약 5년간 그룹운영을 기본으로, 책출간에 유튜브 촬영, 대학원 공부로 너무 바빠 큰밥벌이를 하지 못하였습니다. 그래서 한가지는 앞으로 곧 다른 일거리를 구하여야 할텐데 그리되면 그룹운영도 나눔도 홍보도 어려워질까 그점이 우려되는 바입니다.

기존 유튜브 등의 후원을 기반으로 가는 우파방송들이 길게는 하루 대여섯시간씩 방송도 하고 고생하는 걸 보았지만 기복이 심한 것 같았습니다.

다시한번 말씀드리지만, 저또한 그룹장으로서 영어 그룹을 기반으로 한 나눔의 유지 및  발전을 위해 노력해 나가겠지만, 지금까지처럼 큰 기복없이 꾸준한 나눔을 원하시는 팔로워분들이 계시다면, 영어 그룹 운영 및 나눔과 생활적인 면까지 모두 직접 책임져야 하는 본 그룹장의 무거운 어깨를 조금만 가벼이 해주시면 감사하겠습니다. 그룹후원회비는 하루 백원씩 반년 최소 이만원으로 하겠으니 많은 분들의 자발적인 호응을 바랍니다.

2017년 6월 15일 그룹장 박원길 (라울선생) 씀.

P.S.1. 본 글은 페이스북 그룹에 남기는 글로,  페북그룹 이 아닌 곳에서 본 글을 대하시는 분들은 공감 및 이해만 해주셔도 감사하니, 부담가지시지 마시길 바랍니다.
P.S.2. 그러나 마음에서 우러나오는 후원은 감사히 받겠습니다. 다만 입금자명이나 아이디를 남겨주세요.
P.S.3. 그룹 후원 계좌 ㅡ
국민 569201  0117 3957  박원길
P.S.4. 지난 탄핵 사태 등에서도 느꼈듯, SNS시대 가장 발빠르게 세계와 영어로 소통하실 수 있으며, 가장 빠른 영어 향상은 제가 나누는 팝송 강좌 등으로 해결가능합니다.

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Teo Torriate Queen

라울선생님의추억의팝송해설 2017.06.15 18:52
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.2) (No. 27)

27. Teo Torriate-Let Us Cling Together
(함께 손잡고 가오)
- Queen

When I'm gone, no need to wonder
내가 없을 땐, 궁금해 하지 마오.
If I ever think of you
내가 당신 생각 하는지를.
The same moon shines.
똑같은 달 빛나며
The same wind blows
같은 바람 부니,
for both of us
우리 둘을 위해
And time is but a paper moon
시간은 그저 종이달이라오.
Be not gone.
가지 마오.

Though I'm gone,
내 없더라도,
it's just as though
그건 마치 내가
I hold the flower that touches you.
그댈 만지는 꽃을 가지고 있는 듯하니,
A new life grows.
새 생명은 자라나니.
The blossom knows
꽃이 아는 건
there's no one else
아무도 없음을
Could warm my heart as much as you.
내 마음을 따뜻이 해줄 그대만한 사람이.
Be not gone.
가지 마오.

Let us cling together,
우리 떨어지지 마오,
as the years go by.
세월 갈수록.
Oh, my love. my love.
아, 내 사랑. 내 사랑
In the quiet of the night,
조용한 밤
Let our candle always burn.
우리 촛불이 항상 타오르게 하오.
Let us never lose,
절대 놓치지 마오,
the lessons we have learned.
우리가 배웠던 그 교훈.
Teo torriatte konomama iko
테오 토리앗떼 코노 마마이꼬
Aisuruhito yo
아이스루 히또요
Shizukana yoi ni
시즈카나 요이니
Hikario tomoshi
히카리오 토모시
Itoshiki oshieo idaki
이토시키 오시에오 이다키

Hear my song,
내 노래를 들으시길.
still think of me,
여전히 날 생각하오,
The way you've come to think of me.
그대 날 생각하게 된 방식으로.
The nights grow long,
밤은 길어지나,
But dreams live on.
꿈들은 살아 있다오.
Just close your pretty eyes,
그저 그대의 예쁜 눈 감으면,
And you can be with me.
그댄 나랑 함께 할 수 있다오.
Dream on.
계속 꿈꿔 주시오.

Teo torriatte konomama iko
테오 토리앗떼 코노 마마이꼬
Aisuruhito yo
아이스루 히또요
Shizukana yoi ni
시즈카나 요이니
Hikario tomoshi
히카리오 토모시
Itoshiki oshieo idaki
이토시키 오시에오 이다키
Teo torriatte konomama iko
테오 토리앗떼 코노 마마이꼬
Aisuruhito yo
아이스루 히또요
Shizukana yoi ni
시즈카나 요이니
Hikario tomoshi
히카리오 토모시
Itoshiki oshieo idaki
이토시키 오시에오 이다키

When I'm gone, they'll say we were all fools.
내가 없으면, 사람들은 우리가 바보였다 말하겠고,
And we don't understand
우리도 이해를 아니 하오. 
Oh, be strong, don't turn your heart
강해지시오, 마음 돌리지 마시오.
We're all, you're all, we're all for all
우리가 모두이며, 당신이 모두 이며, 우리가 모두를 위한 모두일 뿐
for always
언제나

역: 라 울 선생님

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#TeoTorriate #Queen 

- The Original
https://youtu.be/Ge18n2JCwBs
 
 - 라울선생님의팝송문법 
http://youtu.be/j3gc30i2wxI

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님

추억의팝송번역-Las Palabras De Amor Queen

라울선생님의추억의팝송해설 2017.06.15 03:18
* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.2) (No. 26)

26. Las Palabras De Amor (사랑의 언어)
- Queen

Don't touch me now.
날 건들지 마오 지금은.
Don't hold me now.
날 안지 마오 지금은.
Don't break the spell, darling.
주문을 깨지 마오, 그대.
Now you are near.
지금 그대 내 곁에 있어.
Look in my eyes and speak to me.
내 눈을 보고 말해 주오.
The special promises I long to hear.
그 특별한 약속 난 간절히 듣고 싶어.
Las palabras de amor.
라스 팔라브라스 데 아모르
Let me hear the words of love.
사랑의 말을 듣게 해 주오.
Despacito mi amor.
데스파시토 미 아모르
Love me slow and gently
사랑해주오, 천천히 그리고 부드럽게.

One foolish world, so many souls.
어느 바보 같은 세상, 너무나 많은 사람들.
Senselessly hurled through
어리석게도 자신을 내던져버려
The never ending cold.
끝없는 추위로.
And all for fear and all for greed
그리고 모두 두려움과 욕심으로
Speak any tongue
아무 말이나 지껄이지만
But for god's sake we need
아무쪼록 우리에게 필요한 건,
Las palabras de amor
라스팔라브라스 데 아모르
Let me hear the words of love
사랑의 말을 듣게 해 주오.
Despacito mi amor
데스파시토 미 아모르
Let me know this night and evermore.
알게 해 줘 이 밤과 영원을.

This room is bare.
이 방은 비어있고,
This night is cold.
이 밤은 춥다오.
We're far apart and I'm growing old.
우리 멀리 있어 난 나이 들어가.
But while we live
그래도 우리 살아 있는 동안,
We'll meet again.
우린 다시 만나리라.
So, then my love,
그러니 내 사랑아.
We may whisper once more.
우리 한번만 더 속삭여.
It's you I adore.
사랑하는 건 당신 뿐.
Las palabras de amor
라스 팔라 브라스 데 아모르
Let me hear the words of love
사랑의 말을 듣게 해 주오.
Despacito mi amor
데스파시코 미 아모르
Touch me now.
날 만져 줘.
Las palabras de amor
라스 팔라브라스 데 아모르
Let us share the words of love.
우린 사랑의 말을 나누리라.
For evermore evermore
영원토록 영원토록
For evermore
영원토록

 * 역: 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#LasPalabrasDeAmor #Queen

  - The Original 
http://youtu.be/z_RFwGlMw9U

- 라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/3t72ZzFgT6E

신고
Posted by Teacher Park's Road To English 라울선생님


티스토리 툴바