본문 바로가기

2017/06/09

추억의팝송번역-Yeat's Grave 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.2) (No. 21) 21.Yeats' Grave (시인 예이츠의 무덤) - The Cranberries Silenced by death in the grave 무덤에서 죽음으로 말이 없는 William Butler Yeats couldn't save. 윌리엄 버틀러 예이츠는 구할 수 없었어. Why did you stand here? 왜 여기 서 있었어? Were you sickened in time? 시간이 되니 아팠던거야? But I know by now 그러나 나는 지금 알아. Why did you sit here? 왜 거기 앉아있어? In the GRAVE 무덤 안에서 In the GRAVE 무덤 안에서 In the GRAVE 무덤 안에서 Why shoul.. 더보기
추억의팝송번역-Who Wants To Live Forever Forever? Queen * 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.1) (No. 20) 20. Who wants to live forever? (누가 영생을 꿈꾸는가? ) - Queen There's no time for us 우리에겐 시간이 없다오 There's no place for us 우리에겐 공간도 없다오 What is this thing that builds our dreams yet slips away from us 우리의 꿈을 만드나 사라져가는 이것이 무엇이오? Who wants to live forever 누가 영생을 꿈꾸는가? Who wants to live forever? 그 누가? There's no chance for us 우리에게 기회는 없소 It's all decided for us 이미 우리에게 정.. 더보기
예전 한양대 라울샘 신문기사 6년전 한양대 신문기사 A college article on me 6 years ago 그때 그 열정 아직 살아 있는가? ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ 영어와 15년째 연애 중... 서당 훈장 같은 ‘노총각 선생’ #박원길 씨 기사 작성 : 2011. 12. 04 최종 수정 : 2011. 12. 05 “ #영어를잘하고싶다면, #영어를통한감동과눈물이 있 어야 합니다. 늘 열정적인 모습을 통해, 적어도 이 땅 의 학생들에게 귀감이 되는 진정한 스승으로 기억되고 싶습니다.” 올해로 15년차 영어 선생님 박원길 씨, 그는 다 년간의 강사 경험을 바탕으로 2003년부터 학생들의 영어 공부 에 도움을 주는 카페를 운영하고 있다. ‘ #라울’이라는 닉 네임을 사용하는 그는 카페 운영 뿐 아니라, 최근 #인.. 더보기
공유하면 스타벅스커피도? 공유하면 스타벅스커피도? :) #한국열린사이버대학교 동행 #공모전& 동행 퀴즈이벤트! : 네이버 블로그 - https://m.blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=ocublog&logNo=221018640833&proxyReferer=http%3A%2F%2Fblog.naver.com%2Focublog%2F221018640833 더보기