본문 바로가기

라울선생님의추억의팝송해설

추억의팝송번역-Perhaps Love John Denver

*  라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.10) (No. 234)

234. 아마 사랑은  (Perhaps love)
- Placido Domingo & John Denver

Perhaps love is like a resting place
아마 사랑은 휴식처
A shelter from the storm.
폭풍우로부터의 쉼터.
It exists to give you comfort.
사랑이 존재하는 건 그대에게 평안을.
It is there to keep you warm.
사랑이 거기 있는 건 그댈 따스하게.
And in those times of trouble
골치 아픈 그런 시간들에도
When you are most alone,
그대가 홀로 있는 그런 때에도,
The memory of love will bring you home
사랑의 추억이 그댈 다시 세울 것이니.

Perhaps love is like a window,
아마 사랑은 창문처럼,
Perhaps an open door,
아마 열린 문처럼,
It invites you to come closer.
그댈 더 가까이 오라 초대하며,
It wants to show you more.
그대에게 더 보여주길 원한다네.
And even if you lose yourself,
그대 정신 줄 놓아,
And don't know what to do,
어쩔 줄 몰라도,
The memory of love
사랑의 추억이
will see you through.
메꾸어 주리니.

Oh, love to some is like a cloud.
아, 사랑이란 어떤 이들에겐 구름 같은 것.
To some as strong as steel.
어떤 이들에겐 강철만큼 강한 것.
For some a way of living.
어떤 이들에겐 삶의 길.
For some a way to feel.
어떤 이들에겐 느끼는 방식.
And some say love is holding on.
일부는 사랑은 지키는 것이라 하네.
And some say letting go.
일부는 놓아주는 것이라 하네.
And some say love is everything.
일부는 사랑이 모든 것이라 하네.
Some say they don't know.
일부는 뭔지 모른다 하네.

Perhaps love is like the ocean
아마 사랑은 큰 바다처럼
Full of conflict, full of pain,
갈등도 한 가득 고통도 한 가득,
Like a fire when it's cold outside,
추운바깥 날씨엔 불처럼,
Thunder when it rains.
비올 땐 천둥처럼.
If I should live forever
내 행여 영원히 살아
And all my dreams come true,
내 모든 꿈 이루어지더라도,
My memories of love will be of you.
내 사랑의 추억들은 그대에 관한 것일 뿐.

* 역 : 라 울 선 생

 - The Original 
http://youtu.be/KYDxGbPmTwY

 - 라울선생님의팝송해설 
http://www.youtube.com/watch?v=NvzergbQZYA

#라울선생님의추억의팝송번역 #인터파크도서
#PerhapsLove #PlacidoDomingo #JohnDenver