본문 바로가기

라울선생님의추억의팝송해설

추억의팝송번역-Everything She Wants Wham

*  라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.10) (No. 223)

223. 그녀가 원하는 모든 것 (Everything she wants)
- Wham!

Somebody told me,
누군가 내게 말하길,
"Boy, everything she wants is
“이봐, 그녀가 원하는 모든 것은
everything she sees."
그녀 눈에 차는 모든 것이야.”
I guess I must have loved you.
그댈 사랑했음에 틀림없어.
'Cause I said you were
왜냐하면 내 말하길 그대만이
the perfect girl for me,
내게 완벽한 여자.
Maybe,
아마
But now we're six months older,
허나 이제 우리 6달 지났고,
And everything you want
그대가 원하는 모든 것과
and everything you see,
그대 눈에 차는 모든 것들이
Is out of reach, not good enough,
손에 닿지 않고, 충분히 좋지도 않네.
I don't know what the hell you want
내 모르겠는 건 뭘 도대체 그대가 원하는지
from me oh.
내게서 오.

Somebody tell me,
누가 말해줘,
Won't you tell me?
그댄 말 안할 것인가?
Why I work so hard for you,
왜 내가 그댈 위해 그렇게 열심히 일하는데?
All to give you money?
그대에게 돈 주려고?
All to give you money?
그대에게 돈 주려고?

Some people work for a living,
일부는 생계를 위해 일하고,
Some people work for fun,
일부는 재미를 위해 일하지만,
Girl, I just work for you.
소녀여, 난 오직 널 위해 일한다네.
They told me marriage was
사람들 내게 말했던 건 결혼이란
a give and take,
주고받는 것.
Well, show me you can take.
자, 그대가 감당할 수 있음을 보여줘.
you've got some giving to do.
그대가 약간 줘야 할 것도 있어.
And now you tell me
이제 그댄 내게 말 한다네,
that you're having my baby.
곧 내 아기를 낳을 것이라고.
I'll tell you that I'm happy
난 말해주리라 낸 행복하다고
if you want me to.
그대 내가 말해주길 원한다면.

One step further and my back will break.
한 걸음만 더 나아가면, 내 등 부러지리라.
If my best isn't good enough.
나의 최선이 충분치 않다면,
Then how can it be good
어찌 좋을 수 있겠는지?
enough for two?
둘을 위해 충분히?
I can't work any harder than I do.
난 더 열심히 일 못해 지금보다.
Somebody tell me,
누가 좀 말해줘,
Won't you tell me?
그댄 말 안할 것인가?
Why I work so hard for you,
왜 내가 그댈 위해 그렇게 열심히 일하는데?
All to give you money?
그대에게 돈 주려고?
All to give you money?
그대에게 돈 주려고?

Oh, Why do I do the things I do?
왜 내가 이 걸 하는거지?
I'd tell you if I knew.
내 그대에게 말해주리라 알고 있다면.
My God,
오 이런,
I don't even think that I love you.
심지어 나 그댈 사랑안 하는 것 같아.
Won't you tell me,
그댄 말해주지 않을 것인지?
Tell me, tell me, tell me.
말해 줘, 말해 줘, 말해 줘.

How could you settle for a boy like me?
어찌 그댄 나 같은 남자 감내할 건지?
When all I could see
내게 보이는 시간은
was the end of the week.
모두 주말 같았어,
All the things we sign,
우리 사인해 대는 모든 것들이,
And the things we buy,
우리 사는 모든 것들이
Ain't gonna keep us together.
우릴 함께 지켜주지 못할 것이야.
It's just a matter of time.
그건 그저 시간문제일 뿐.

My situation never changes.
내 상황은 절대 변하지 않아.
Walking in that manner through that door,
그런 방식으로 문을 걸어나가며,
Like a stranger, But with the wages,
낯선 사람처럼, 허나 급여는
I give you all you say, you want is more.
그대에게 주나 그댄 더 원하다고만 하네.
And all I can see 
내가 볼 수 있는 모든 건 
was the end of the week.
모두 주말이었네,
All the things we sign,
우리 사인해 대는 모든 것들이,
And the things we buy,
우리 사는 모든 것들이
Ain't gonna keep us together.
우릴 함께 지켜주지 못할 것이야.
It's just a matter of time.
그건 그저 시간문제일 뿐.

* 역 : 라 울 선 생

- The Original 
http://youtu.be/9abYzI9ycjk

-라울선생님의팝송해설 
http://www.youtube.com/watch?v=c63eAnRbAJM

#라울선생님의추억의팝송번역 #인터파크도서
#EverythingSheWants #Wham