본문 바로가기

라울선생님의추억의팝송해설

추억의팝송번역-Think Of Me Sarah Brightman

*   라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.9) (No. 183)

183.날 생각해 주오 (Think of me)
- The Phantom Of The Opera

Think of me. Think of me fondly
날 생각해 주오. 날 생각해주오
when we've said goodbye
다정하게 우리 작별 말했을 때.
Remember me.
날 기억해주오.
Once in a while
가끔씩은
please promise me you'll try
애써 보겠다고 약속해주오.
When you find that once again,
그대가 그걸 다시 한 번 더,
you long to take your heart back and be free
내게서 마음을 되찾아 자유롭고 싶을 때
If you ever find a moment,
잠깐만이라도
spare a thought for me
날 위한 생각의 시간을 내 주오.

We never said our love was evergreen
우린 결코 우리의 사랑이 늘 신선하거나
or as unchanging as the sea
바다처럼 불변이리라 말한 적 없지만,
But if you can still remember,
그대가 아직 기억한다면,
stop and think of me
멈추고 날 생각해주오
Think of all the things
모든 것들을 생각해 주오,
we've shared and seen
우리 함께 나누고 보았던 모든 것.
Don't think about the things
생각하지 마오,
which might have been
그럴 수도 있었던 것일랑.

Think of me.
생각해 주오.
Think of me waking silent and resigned
잠깨어 말없이 체념된 나를.
Imagine me.
날 그려봐요.
trying too hard to put you from my mind
내 마음으로부터 그대를 두기에 너무 힘겨운 나를
Recall those days
떠올려 주오, 그 시절들을.
Look back on all those times
그 과거 시간들 되돌아 봐주오.
Think of the things we'll never do
생각해 주오, 우리 결코 하지 못할 일들을.
There will never be a day,
결코 하루도 없을 것이니,
when I won't think of you
내 그댈 생각을 하지 않을 날이.

[RAOUL] 라 울 백 작
Can it be
이럴 수 있나?
Can it be Christine?
크리스틴이 맞는지?
bravo !
브라보!
Long ago
오래 전
It seems so long ago
아주 오래전
How young and innocent we were
우리 얼마나 젊고 순수했었는지.
She may not remember me
크리스틴은 날 기억 못할 수도 있겠지만
But I remember her
난 크리스틴을 기억한다네.

[CHRISTINE] 크리스틴 다에
Flowers fade.
꽃은 시들며,
The fruits of summer fade
여름 열매들도 시든다오.
They have their season, so do we
그들의 계절이 있듯 , 우리도 마찬가지지만,
But please promise me
제발 약속해 주오.
That sometimes you will think of me
가끔 그대는 내 생각을 하겠다고.

* 역 : 라 울 선 생

- The Original 
http://www.youtube.com/watch?v=XfTgCPUJwRk
 
​- 라울선생님의팝송해설 
http://www.youtube.com/watch?v=KGPwmxCd3vM

#라울선생님의영어혁명제국 #인터파크도서
#라울선생님의추억의팝송번역 #전자책
#ThinkOfMe #SarahBrightman
#ThePhantomOfTheOpera #Raoul