본문 바로가기

라울선생님의추억의팝송해설

추억의팝송번역-Golden Slumbers Carry That Weight The End

* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.9) (No. 174)

174. 금쪽같은 잠 /무게를 견디라 /마무리
(Golden Slumbers/ Carry That Weight/ Ending )
- Beatles

Once there was a way,
한때 길이 있었다네
to get back homeward,
집으로 돌아갈 길이.
Once there was a way,
한때 길이 있었다네
to get back home
집으로 돌아갈 길이.
Sleep pretty darling. Do not cry,
잠들기를 예쁜 그대여. 안 울면
and I will sing a lullaby
내 자장가를 불러 주리.

Golden slumbers fill your eyes,
금쪽같은 잠이 그대의 눈을 채우네.
Smiles awake you when you rise.
미소가 그댈 깨우느니 일어날 때는.
Sleep pretty darling. do not cry,
잠들기를 예쁜 그대여. 안 울면
and I will sing a lullaby
내 자장가를 불러 주리다.

Once there was a way,
한때 길이 있었다네
to get back homeward,
집으로 돌아갈 길이.
Once there was a way,
한때 길이 있었다네
to get back home
집으로 돌아갈 길이.
Sleep pretty darling. Do not cry,
잠들기를 예쁜 그대여. 안 울면
and I will sing a lullaby
내 자장가를 불러 주리다.

Boy, you're gonna carry that weight,
소년아, 그대는 그 무게를 견딜 것이니,
carry that weight for a long time.
그 무게를 견딜 것이니 오랫동안.
Boy, you're gonna carry that weight,
소년아, 그대는 그 무게를 견딜 것이니,
carry that weight for a long time
그 무게를 견딜 것이니 오랫동안.
I never give you my pillow,
난 결코 그대에게 베개를 주지 않아.
I only send you my invitations.
난 그저 그대에게 초대장을 보내지.
And in the middle of the celebrations,
그리고 이 축하의 중간쯤에서
I break down.
나는 무너지네.

Boy, you're gonna carry that weight,
소년아, 그대는 그 무게를 견딜 것이니,
carry that weight for a long time.
그 무게를 견딜 것이니 오랫동안.
Boy, you're gonna carry that weight,
소년아, 그대는 그 무게를 견딜 것이니,
carry that weight for a long time
그 무게를 견딜 것이니 오랫동안.

Oh yeah, all right,
오, 좋아.
are you gonna be in my dreams tonight?
그대 오늘밤 내 꿈에 보일 것이지?
Love you, love you, love you
그댈 사랑하오.
And in the end,
그리고 결국
the love you take,
그대가 취하는 사랑이란,
is equal to the love you make,
그대가 행하는 사랑과 같으리.

* 역 : 라 울 선 생

- The Original
https://youtu.be/0gJnZa7mJSk

-라울선생님의팝송해설
https://www.youtube.com/watch?v=YCZSaAMz298

#라울선생님의영어혁명제국 #전자책
#라울선생님의추억의팝송번역 #인터파크도서
#GoldenSlumbersCarryThatWeightEnding
#Beatles #PaulMcCartney