본문 바로가기

라울선생님의추억의팝송해설

추억의팝송번역-Little Susie Michael Jackson

* 라울선생님의 추억의 팝송 번역 (Vol.4) (No. 64)

 64.Little Susie ( 귀여운 수지 )
- Michael Jackson

Somebody killed little Susie,
누군가 죽인 귀여운 수지,
The girl with the tune,
노래 잘하던 그 소녀,
Who sings in the daytime at noon.
정오에 노래하는 그 소녀.
She was there screaming,
소녀는 비명치고 있었다오,
Beating her voice in her doom,
자기 운명의 목소리를 치며,
But nobody came too soon.
그러나 아무도 곧 오지 않았다오.
A fall down the stairs
아래 계단으로 굴러 떨어져
Her dress torn
옷이 찢어지고
Oh, the blood in her hair.
아, 머리카락에 피,
A mystery so sullen in air.
음침한 기운의 수수께끼가 감돌며,
She lied there so tenderly.
수지는 거기 누워있었다오, 너무 정답게.
Fashioned so slenderly,
너무 깡마른 옷을 걸치고,
Lift her with care,
조심스럽게 그녈 들어 올린다오.
Oh, the blood in her hair.
아, 수지 머리카락의 피.

Everyone came to see
모두 보러 왔다오,
The girl that now is dead,
죽어있는 소녀를,
So blind stare the eyes in her head.
죽은 소녀의 눈을.
And suddenly a voice
그리고 갑자기 어느 목소리
from the crowd said
군중 속의 목소리가 말했다오.
This girl lived in vain.
이 소녀는 헛되이 살았다고.
Her face bear
소녀의 얼굴에 가득 찬
such agony, such strain.
고뇌와 심한 피로.
But only the man from next door
허나 옆집 사람은
Knew Little Susie
귀여운 수지를 알아
and how he cried
얼마나 울던지,
As he reached down
수지에게 다가가
To close Susie's eyes.
수지의 눈을 감겨주었다오.
She lied there so tenderly.
수지는 거기 누워있었다오, 너무 정답게.
Fashioned so slenderly,
너무 깡마른 옷을 걸치고,
Lift her with care,
조심스럽게 그녈 들어 올린다오.
Oh, the blood in her hair.
아, 수지 머리카락의 피.

It was all for God's sake
모두 신의 목적이었을 뿐
For her singing the tune,
소녀의 노래 가락에 대한,
For someone to feel her despair,
누가 소녀의 절망을 느끼며.
To be damned to know hoping is dead
희망이 죽었음을 알고,
and you're doomed,
당신이 운명 지어졌음도 알아 저주받으라고,
Then to scream out.
그리고 비명을 지르라고.
And nobody's there.
그리고 아무도 없어.
She knew
소녀는 알았어,
no one cared.
아무도 신경 안 쓴다는 걸.
Father left home,
아빠는 집 나갔고,
poor mother died,
불쌍한 엄마는 죽었어.
Leaving Susie alone,
수지만 남겨둔 채,
Grandfather's soul too had flown.
할아버지의 영혼도 날아가 버렸어.
No one to care
돌볼 이 없으니,
Just to love her.
그저 소녀를 사랑할 이 없어.

How much can one bear?
얼마나 사람이 견딜 수 있을까?
Neglecting the needs
필요한 것들을 무시하며
in her prayers.
그녀의 기도 속에.
Neglection can kill.
무시하면 사람이 죽어.
Like a knife in your soul
영혼 속의 칼날처럼.
Oh, it will.
아, 그럴 거야.
Little Susie fought so hard to live.
귀여운 수지는 그렇게 살려고 싸웠었어.
She lied there so tenderly.
수지는 거기 누워있었다오, 너무 정답게.
Fashioned so slenderly,
너무 깡마른 옷을 걸치고,
Lift her with care,
조심스럽게 그녈 들어 올린다오.
Oh, the blood in her hair.
아, 수지 머리카락의 피.

역 : 라 울 선 생

#라울선생님의추억의팝송번역
#라울선생님의영문법교과서 #영어의도
#영어혁명제국 #LittleSusie #MichaelJackson

 - The Original 
http://youtu.be/hZreFqWieug

-라울선생님의팝송문법
http://youtu.be/AuGuBT-hHRA